lunes, 5 de abril de 2010

MICROECONOMIA

Derivation of the market demand curve
Section 4 of Chapter 4, we showed how an individual demand curve can be derived from indifference map of a consumer. This demand curve, of course, the relationship between the quantity demanded of goods by the consumer (per unit time) and the price of the property, when the monetary income and the price of other goods remain constant. The form and level of demand curve inindividu8al obviously depend on the client's taste, as in high or refected s indifference map. Also depend on the income level the client's money and the price level of the other good.
The market demand curve for a product is simply the horizontal summation of individual demand curves of the consumers in the market. Put another way, to find the market quantity demanded at each price, add iindividual quantities demanded at that price. For example, Table 5.1 shows the individual demand curves for four cnsumers. If these four consumers understand the whole market, the market demand curve is achieved in the last column of Table 5.1. Figure 5.1 shows the individual demand curves based on these data, and the market demand curve result.
Table 5.1 Individual and market demand schedules.
commodity
amount
(Per unit of time)
1 .- In Chapter 2, which is atable demand curve showing the quantity demanded at various prices.

declaración de impuestos

GUÍA DE USUARIO PARA LA DECLARACIÓN INFORMATIVA DE NOTARIOS PÚBLICOS Y DEMÁS FEDATARIOS “DeclaraNOT”
Versión 1.1.5




El Servicio de Administración Tributaria (SAT), pone a su disposición una guía para el llenado de la DECLARACIÓN INFORMATIVA DE NOTARIOS PÚBLICOS Y DEMÁS FEDATARIOS “DeclaraNOT” (versión 1.1.5), con la finalidad de hacer más ágil y segura la integración de su información.

CONTENIDO

1.- Información General 2
2.- Generar un nuevo RFC 3
3.- Generar una nueva Declaración 3
4.- Generar una Declaración Complementaria 5
5.- Cambiar de Apartado 6
6.- Cambiar de Declaración 7
7.- Eliminar una Declaración 8
8.- Validar la Información 8
9.- Encriptar la Declaración 10
10.- Enviar la información vía Internet al SAT 12




1.- INFORMACIÓN GENERAL

• La información contenida en la parte izquierda de la ventana del sistema, denominada “Árbol”, se selecciona con un clic del botón derecho del Mouse.

• La información contenida en la parte derecha de la ventana del sistema, es la que se utilizará para el llenado de la Declaración Informativa de Notarios Públicos y demás Fedatarios “DeclaraNOT” (versión 1.1.5).

• Para que la información capturada en cada campo sea registrada, debe oprimir la tecla de “Enter” o “Tabulador”, o bien, posicionarse con un clic del mouse en otro campo.

• La versión recomendada del sistema de la consola de JAVA es la 1.3.1. Esta aplicación funciona en cualquier Sistema Operativo Windows.

• Puede verificar su información capturada en formato PDF para lo cuál necesita tener instalado Adobe Acrobat Reader.

• Solo puede enviar información utilizando la más reciente versión del sistema de la Declaración Informativa de Notarios Públicos y demás Fedatarios “DeclaraNOT” (versión 1.1.5).

• Puede consultar su declaración vía Internet en la página del SAT: ingrese en el apartado OFICINA VIRTUAL seleccione la opción PERSONA FISICA ó PERSONA MORAL según sea el caso, el submenú “Consulta de Transacciones”, y posteriormente ingrese su RFC y en su caso su CIEC, CIEC Fortalecida o Firma Electrónica Avanzada (Fiel); una vez autentificado, seleccione el botón Pagos, estadísticas y correcciones; el sistema desplegará las transacciones realizadas.

• Para poder visualizar una ayuda dentro del sistema, debe colocar el cursor en el campo correspondiente y oprimir el botón derecho del Mouse o bien, la tecla “F1”.


2.- GENERAR UN NUEVO RFC


En la ventana principal del sistema, seleccione el comando “Notario Público y demás Fedatarios”; elija la opción “Nuevo” con el botón derecho del Mouse y, por último, la instrucción de “Notario Público y demás Fedatarios”



Aparecerá una ventana donde debe capturar la información general del Notario y/o Fedatario. Para terminar seleccione el botón “Aceptar”.






3.- GENERAR UNA NUEVA DECLARACIÓN


Para generar una nueva declaración, seleccione el subdirectorio del “RFC” con el botón derecho del Mouse; luego elija la opción “Nuevo” y por último la instrucción de “Declaración”.



En la ventana donde se encuentra el “Alta de Declaraciones”, seleccione el ejercicio que corresponda a la declaración que va a presentar; ésta también aceptará el ejercicio 2009. Posteriormente presione el botón “Aceptar”.

Debera señalar la periodicidad de la declaración que presenta:
• Anual,
• Por operación ó
• Mensual; asi como el Mes inicial y Mes final de presentación de dicha declaración.


Debera seleccioner el tipo de declaración a presentar,asi como el tipo de operación que declara:

• Enajenación de bienes
• Adquisición de bienes
• Omisión de presentación de solicitud de inscripción de avisos de liquidación ó
• Cancelación de personas morales ó
• Identificación de socios o accionistas.



4.- GENERAR UNA DECLARACIÓN COMPLEMENTARIA

Si lo que desea es generar una declaración complementaria, debe seguir los siguientes pasos:

En la ventana de “Tipo de declaración”, elija la opción “Complementaria”, así como el tipo de operación que declara.

Posteriormente, seleccione el campo “Fecha de presentación anterior” y capture la fecha en que envió dicha declaración. Si presiona el cuadro al final del campo podrá entrar a un calendario del cuál puede tomar la fecha.


Por último, seleccione el campo “Número de operación o folio anterior” y capture la información requerida. Esta información está contenida en el acuse de envío o aceptación de su declaración.




El Sistema generará subcarpetas correspondientes a cada sección. Para abrir cada una, siga las instrucciones que a continuación se detallan:

a) Colóquese en la parte del “Árbol” del sistema.
b) Seleccione con un clic del mouse el cuadro que se encuentra a la izquierda del “RFC” correspondiente.

c) Repita la misma operación hasta que aparezcan todos los apartados.


5.- CAMBIAR DE APARTADO

Cada vez que desee cambiarse de apartado, seleccione el que va a capturar dando un clic del ratón en la ventana denominada “Árbol” del sistema o con los siguientes botones de comando:

a) Regresa hasta el primer registro


b) Regresa un registro de su actual posición

c) Avanza un registro de su actual posición

d) Avanza hasta el último registro

e) Busca registros

f) Agrega un registro nuevo

g) Elimina el registro actual



6.- CAMBIAR DE DECLARACIÓN

Para cambiar a otra declaración, tendrá que seguir el siguiente procedimiento:

a) Seleccione la subcarpeta con la imagen de engrane que contiene el año y número consecutivo de la declaración con la que actualmente está trabajando.

b) Una vez que seleccionó la subcarpeta, presione el botón derecho del Mouse y seleccione la opción “Cerrar Declaración”.
Una vez cerrada la declaración usted podrá: cambiar de declaración o bien, cambiar de contribuyente seleccionando con el Mouse la opción que corresponda




7.- ELIMINAR UNA DECLARACIÓN

Si desea eliminar alguna de las declaraciones que ingresó, podrá hacerlo de la siguiente manera:





1. Abra la declaración que desea eliminar, presione el engrane con el botón izquierdo del Mouse y seleccione el comando “Eliminar Declaración”.


2. A continuación aparecerá el siguiente mensaje; seleccione la opción “SI” para que la declaración sea eliminada definitivamente.




8.- VALIDAR LA INFORMACIÓN

Cuando termine de capturar su declaración, es necesario que realice la verificación de la información antes de crear el archivo de envío. Para verificar su información es necesario lo siguiente:


a) Seleccione el subdirectorio del año y número consecutivo de la declaración que tiene la imagen del engrane.




b) Oprima el botón que tiene la imagen de “palomita” de color verde, que se encuentra en la parte superior izquierda de la pantalla o bien, presione el botón derecho del Mouse sobre el subdirectorio y seleccione la opción: “Validar Declaración”.

c) Confirme que desea ejecutar la validación. Seleccione el botón “Si”. Este proceso puede tardar varios minutos. Por favor espere.




d) Aparecerá una ventana donde usted podrá seguir el avance de la validación.

e) Una vez que ha terminado de verificar la información, seleccione el botón “Salir”.


f) Si presenta un mensaje de errores detectados, presione “Aceptar” y arrastre hacia arriba con el Mouse, el borde inferior de la ventana de captura para visualizar dichos errores.



g) Si no presenta errores, mostrará una ventana con un texto que indica que el proceso ha concluido de manera correcta. Seleccione el botón “Aceptar”.




9.- ENCRIPTAR LA DECLARACIÓN

Para terminar la Declaración Informativa de Notarios Públicos y demás Fedatarios “DeclaraNOT”, es necesario encriptar la información para que genere un archivo: “nombredelarchivo.dec” y así poder enviarlo al SAT. Para hacerlo siga estas instrucciones:

a) Seleccione, presionando con el Mouse, la carpeta de la declaración que desea enviar.
b) Oprima el botón que tiene la imagen de “candado” de color amarillo; éste se encuentra en la parte superior izquierda de la pantalla. Confirme que desea ejecutar la encriptación presionando el botón “Si”. Este proceso puede tardar varios minutos. Por favor espere.




c) Al finalizar la encriptación, el sistema le indicará cuáles son los medios que puede utilizar para presentar el archivo que se acaba de crear. Después, le indicará la ubicación y el nombre con el que se guardó este archivo.


10.- ENVIAR LA INFORMACIÓN VÍA INTERNET AL SAT



 Ingrese a la página del SAT www.sat.gob.mx
 Seleccione del menú lateral izquierdo de la página la opción OFICINA VIRTUAL
 Elija la opción PERSONAS FISICA O MORALES según se trate
 En el menú de DECLARACIONES elegir la opción “Declaraciones Informativas”
 Elegir la opción, Descargar aplicación DeclaraNOT; Envío y consulta de la información; envío de sus declaraciones
 “En caso de tener algún problema con el certificado de seguridad elegir la opción Vaya a este sitio web (no recomendado)
 Capture el “RFC” y en su caso su CIEC, CIEC Fortalecida o su Firma Electrónica Avanzada “Fiel” para autenticarse.
 Siga las instrucciones para el envío del archivo encriptado “nombredelarchivo.dec”

impuestos

Índice

1. El impuesto
2. Sujetos del impuesto
3. Uso o goce temporal de bienes.
4. Impuesto Sobre la Renta.
5. Activos fijos, gastos y cargos diferidos


1. El impuesto
Los impuestos son prestaciones, hoy por lo regular en dinero, al Estado y demás entidades de derecho público, que las mismas reclaman, en virtud de su poder coactivo, en forma y cuantía determinadas unilateralmente y sin contraprestación especial con el fin de satisfacer las necesidades colectivas.
El impuesto es una prestación tributaria obligatoria, cuyo presupuesto de hecho no es una actividad del Estado referida al obligado y destinada a cubrir los gastos públicos.
El impuesto es la prestación de dinero o en especie que establece el Estado conforme a la ley, con carácter obligatorio, a cargo de personas físicas y morales para cubrir el gasto público y sin que haya para ellas contraprestación o beneficio especial, directo e inmediato.
Sujetos del impuesto
El primer elemento que interviene en una relación tributaria es el sujeto. El sujeto es de dos clases, un sujeto activo y uno pasivo.
Dentro de la organización del Estado Mexicano, los sujetos activos son: la Federación, las Entidades locales y los Municipios.
Son sujetos activos porque tiene el derecho de exigir el pago de tributos; pero no tienen todos la misma amplitud; la Federación y las Entidades, salvo aquellas limitaciones constitucionales que analizaremos en su oportunidad, pueden establecer los impuestos que consideren necesarios para cubrir sus presupuestos; en cambio, el Municipio sólo tiene la facultad de recaudarlos.
Teniendo en cuenta la diferencia explicada podemos decir que la Federación y las Entidades locales tienen soberanía tributaria plena. Los Municipios tienen soberanía tributaria subordinada.
Sujeto pasivo es la persona que legalmente tiene la obligación de pagar el impuesto
Impuesto al Valor Agregado.
El impuesto sobre el valor agregado, forma parte del grupo de impuestos a las ventas, afecta al consumidor a través de industriales y comerciantes. Porque el impuesto sobre el valor agregado grava aparentemente el ingreso del industrial y del comerciante, cuando en realidad lo que grava es el gasto del consumidor.
El Estado considera que independientemente de las ganancias que el particular pueda obtener con su actividad, existe el beneficio que el particular deriva de la acción del Estado, encaminada a la prestación de serviciospúblicos y por la cual debe pagar con el objeto de sostener los gastos que esos servicios públicos demandan.
Esto significa que por la acción del Estado, el particular deriva dos clases de beneficios: uno que está representado por el uso que puede hacer de los servicios que el Estado proporciona y el otro por la ganancia que puede derivar de la actividad que desarrolla dentro del mundo jurídico en que se mueve, dentro de los límites y bajo la protección del Estado.
El Impuesto al Valor Agregado abroga o sustituye, entre otros, al impuesto federal sobre ingresos mercantiles, cuya principal deficiencia radicaba en que se causaba en "cascada", es decir, que debía pagarse en cada una de las etapas de producción y comercialización, lo que determinaba en todas ellas un aumento de los costos y los precios, aumento cuyos efectos acumulativos, en definitiva, afectaban a los consumidores finales.
El IVA eliminó los resultados nocivos del impuesto federal de ingresos mercantiles, pues destruye el efecto acumulativo en cascada y la influencia que la misma ejerce en los niveles generales de precios.
EL IVA no grava ni pretende gravar la utilidad de las empresas, lo que grava es el valor global, real y definitivo de cada producto a través de la imposición sobre los distintos valores parciales de cada productor, fabricante, mayorista, minorista va incorporando al artículo en cada etapa de la negociación de las mercaderías, tanto en el ciclo industrial como en el comercial, son productores de riqueza y deben ser en consecuencia, gravados con este tipo de impuesto.
El IVA, no obstante que también se paga en cada una de las etapas de producción, no produce efectos acumulativos, ya que cada industrial o comerciante al recibir el pago del impuesto que traslada a sus clientes, recupera el que a él le hubieran repercutido sus proveedores, y sólo entrega al Estado la diferencia; de esta forma, el sistema no permite que el impuesto pagado en cada etapa influya en el costo de los bienes y servicios, y al llegar éstos al consumidor final no llevan oculta en el precio ninguna carga fiscal.
El IVA en México, es un impuesto indirecto, es decir lo paga una persona que tiene no sólo el derecho sino la obligación de trasladarlo, para que al final lo pague el consumidor. Es de tipo real porque el hecho imponible no tiene en cuenta las condiciones personales de los sujetos pasivos, sino sólo la naturaleza de las operaciones económicas.







2. Sujetos del impuesto
Entendemos por tales a aquellas personas físicas y morales legalmente obligadas a pago de dicho impuesto.
De acuerdo a la Ley del Impuesto al Valor Agregado en su Art. 1º, están obligados al pago de impuesto al valor agregado las personas físicas y morales que, en territorio nacional, realicen los actos o actividades siguientes:
* Enajenación de bienes.
* Prestación de servicios independientes.
* Otorgar el uso o goce temporal de bienes.
* Importen bienes o servicios.
Enajenación
Se entiende por enajenación toda transmisión de la propiedad de bienes, con excepción de la que se realice por causa de muerte o por fusión de sociedades.
La donación se considera como enajenación gravada, cuando la realicen empresas para las cuales el donativo no sea deducible para los fines del ISR.
La venta en la que el vendedor se reserve la propiedad de la cosa vendida desde que se celebre el contrato, aún cuando la transferencia opere con posterioridad, o no llegue a efectuarse.
Las adjudicaciones, aun cuando se realicen a favor del acreedor.
La aportación a una sociedad o asociación.
La que se realiza mediante el arrendamiento financiero
Exenciones
No se paga impuesto en la enajenación de los siguientes bienes
* El suelo
* Construcciones adheridas al suelo, destinadas o utilizadas para casa habitación. Cuando sólo una parte del inmueble se utilicen a casa habitación, no se pagará el impuesto por dicha parte. Los hoteles no quedan comprendidos en esta fracción.
* Libros, periódicos y revistas, así como el derecho para explotar una obra, que realice su autor.
* Bienes muebles usados, a excepción de los enajenados por empresas.
* Billetes y demás comprobantes que permitan participar en loterías, rifas, sorteos o juegos con apuestas y concursos, así como los premios respectivos, a que se refiere la Ley del ISR.
* Moneda nacional y extranjera, así como las piezas de oro o de plata que hubieran tenido tal carácter y las piezas denominadas "onza troy".
* Lingotes de oro con un contenido mínimo de 99% de dicho material, siempre que su enajenación se efectúe en ventas al menudeo con el público en general.
Se considera realizada la enajenación en cualquiera de los siguientes supuestos:
* Desde el momento que se envíe o entregue el bien al comprador.
* Desde que se pague parcial o totalmente el precio del bien.
* Desde el momento que se expide el documento que ampare la enajenación.
Prestación de Servicios Independientes.
Son considerados servicios independientes:
* La prestación de obligaciones de hacer que realice una persona a favor de otra, cualquiera que sea el acto que le dé origen y el nombre o clasificación que a dicho acto le den otras leyes.
* El transporte de bienes o personas.
* El seguro, el afianzamiento y el re afianzamiento.
* El mandato, la comisión, la mediación, la agencia, la representación, la correduría, la consignación y la distribución.
* La asistencia técnica y la transferencia de tecnología.
* Toda otra obligación de dar, de no hacer o de permitir, asumida por una persona en beneficio de otra, siempre que no este considerada por esta ley como enajenación o uso o goce temporal de bienes.
Exenciones
No se paga el impuesto por la prestación de los siguientes servicios:
* Los prestados directamente por la Federación, DF., Estados y Municipios que no correspondan a sus funciones de derecho público.
* Los prestados por instituciones públicas de seguridad social.
* Comisiones y contraprestaciones que cubra el acreditado a su acreedor con motivo del otorgamiento de créditos hipotecarios.
* Las comisiones que cobren las Afores por la administración de sus recursos.
* Los servicios gratuitos.
* Los servicios de enseñanza.
* El transporte público terrestre de personas, excepto ferrocarril.
* El transporte marítimo internacional de bienes prestado por residentes en el extranjero sin establecimiento permanente en el país.
* Los de maquila de harina o masa, de maíz o trigo.
* Los de pasteurización de leche.
* El aseguramiento contra riesgos agropecuarios y los seguros de vida, ya sea que cubran el riesgo de muerte u otorguen rentas vitalicias o pensiones, así como las comisiones de agentes que correspondan a los seguros citados.
* Operaciones financieras derivadas.
* Servicios proporcionados a sus miembros, partidos políticos, asociaciones, coaliciones, sindicatos, cámaras de comercio, asociaciones patronales y colegios de profesionales.
* Los de espectáculos públicos por el boleto de entrada. No se considera espectáculo público los prestados en restaurantes, bares, cabarets, salones de fiesta o de baile y centros nocturnos.
3. Uso o goce temporal de bienes.
Se entiende por uso o goce temporal de bienes el arrendamiento, el usufructo y cualquier otro acto, independientemente de la forma jurídica que al efecto se utilice, por el que una persona permita a otra usar o gozar temporalmente bienes tangibles a cambio de una contraprestación.
Exenciones.
No se pagará el impuesto en los siguientes casos:
* Inmuebles destinados o utilizados exclusivamente para casa habitación. Si un inmueble tuviere varios usos, por la parte proporcional a la casa habitación s se pagará impuesto.
* Fincas para fines agrícolas o ganaderas.
* Bienes tangibles cuyo disfrute sea otorgado por residentes en el extranjero sin establecimiento permanente en territorio nacional.
* Libros, periódicos y revistas.
Importación de bienes.
La ley considera importación de bienes:
* La introducción de bienes extranjeros al país.
* La adquisición por personas residentes en el país de bienes tangibles enajenados por personas no residentes en él.
* El uso o goce temporal, en territorio nacional, de bienes intangibles proporcionados por personas no residentes en él.
* El uso o goce temporal, en territorio nacional de los servicios a que se refiere el tema anterior, cuando se presten por no residentes en el país. Esta fracción no es aplicable al transporte internacional.
Exenciones.
* Aquellas que no lleguen a consumarse, sean temporales, tengan el carácter de retorno de bienes exportados temporalmente o sean objeto de tránsito o trasbordo.
* Las de equipaje y menajes de casa referidas en el código aduanero.
* Bienes donados por residentes en el extranjero a la Federación, Estados, Municipios de acuerdo a las reglas de carácter general establecidas al efecto por la Secretaría de Hacienda y Crédito Público.
Exportación de bienes o servicios.
Las empresas residentes en el país pagarán el impuesto por enajenación de bienes o prestación de servicios cuando unos u otros exporten aplicando la tasa del 0%.
* La enajenación de bienes intangibles realizada por personas residentes en el país a quien resida en el extranjero.
* El uso o goce temporal, en el extranjero, de bienes intangibles proporcionados por personas residentes en el país.
* El aprovechamiento en el extranjero de servicios prestados por residentes en el país por concepto de: a) asistencia técnica, b) operaciones de maquila para exportación, c)publicidad, d) comisiones y mediación, e) seguros y reaseguros, f) operaciones de financiamiento.
* La transportación internacional de bienes prestada por residentes en el país.
* La transportación aérea de personas, prestadas por el residente en el país, por la parte del servicio que no se considera prestada en territorio nacional.
El exportador podrá elegir entre el acreditamiento o la devolución de las cantidades pagadas sobre los bienes o servicios exportados aun cuando se trate de artículos exentos, o cuando las empresas residentes en el país exporten bienes tangibles para enajenarlos o para conceder su uso o goce en el extranjero.
Obligaciones de los contribuyentes
Los contribuyentes tienen obligación de llevar contabilidad de sus operaciones, separando aquellas gravadas y exentas y de las que no den lugar al acreditamiento.
Expedir documentos que comprueben el valor de la contratación pactada, señalando expresamente y por separado el impuesto al valor agregado que se traslada. Estos documentos deberán entregarse al adquiriente dentro de los quince días naturales siguientes a la operación.
A presentar declaraciones, aquellos contribuyentes que tengan varios establecimientos deben presentar una sola declaración.
Dar comprobantes donde se traslade el IVA por separado.
Los comisionistas realizarán la separación de su contabilidad de las de otros registros.
El IVA se incluirá en el precio, cuando se trate con el público en general.
Se deberá conservar en cada establecimiento, copia de las declaraciones de pago.
Expedir constancias por efecto de retensiones.
4. Impuesto Sobre la Renta.
Se llama Renta, al producto del capital, del trabajoo de la combinación del capital y del trabajo. Puede distinguirse para los efectos impositivos la renta bruta, que es el ingreso total percibido sin deducción alguna, como sucede por ejemplo cuando un impuesto grava los ingresos derivados del trabajo o derivados del capital en forma de intereses. Otras veces se grava la renta libre que queda cuando después de deducir de los ingresos los gastos necesarios ara la obtención de la renta, se permite también la deducción de ciertos gastos particulares del sujeto del impuesto.
Sujetos.
Las personas físicas y morales deben pagar ISR por:
* Residentes en México respecto de sus ingresos.
* Residentes en el extranjero que tengan un establecimiento permanente o una base fija en el país, respecto de los ingresos atribuibles a dicho establecimiento o base. Igualmente aquellos cuyos ingresos procedan de fuentes dentro de territorio nacional y que no cuenten con un establecimiento permanente y cuando éste existe, que los ingresos no sean atribuibles a ellos.
Establecimiento permanente.
Se le denomina a cualquier lugar de negocios en el que se desarrollen actividades empresariales (sucursales, agencias, oficinas, talleres, instalaciones, minas, lugar de exploración, explotación o extracción de recursos naturales).
Ingresos de un establecimiento empresarial.
Son los provenientes de la actividad empresarial desarrollada, los provenientes de honorarios y aquellos que deriven de la prestación de un servicio personal independiente.
También por la enajenación de mercancías o bienes inmuebles en territorio nacional.
Personal Moral según la Ley del ISR.
Son consideradas personas morales las sociedades mercantiles, organismos descentralizados con actividad empresarial, instituciones de crédito, sociedades y asociaciones civiles.
Las personas morales pagarán por concepto de ISR el resultado de aplicar al 35% al Resultado Fiscal obtenido en el ejercicio (Art. 10 ISR).
Resultado Fiscal.
* Se obtiene la utilidad fiscal disminuyendo de la totalidad de los ingresos acumulables obtenidos en el ejercicio, las deducciones autorizadas por la Ley.
* A la utilidad fiscal del ejercicio se le disminuirán las pérdidas fiscales pendientes de aplicar de otros ejercicios.
Exención parcial.
Se concederá exención parcial a personas morales dedicadas exclusivamente a actividades agrícolas, ganaderas, silvícolas o pesqueras siempre que sus ingresos en el ejercicio no excedan de 20 salarios mínimos generales elevados al año.
Dicha exención no excederá en su totalidad de 200 veces el salario mínimo.
Además no pagarán ISR por sus productos:
* Ejidos.
* Uniones de ejidos.
* Empresas sociales.
* Asociaciones rurales de interés colectivo.
* Unidad agrícola industrial de la mujer campesina.
* Colonias agrícolas y ganaderas.
Actividades con reducción de impuestos:
Se concederá reducción del impuesto en los siguientes casos y porcentajes:
* 50% a dedicados a agricultura, ganadería, pesca o silvicultura.
* 25% si dichos contribuyentes industrializan sus productos.
* 25% si realizan actividades comerciales o industriales en las que tengan como máximo al 50% de sus ingresos.
* 50% si se dedica a la edición de libros.
Son contribuyentes de este tipo, aquellos cuyos ingresos por sus actividades representes cuando menos al 90% de sus ingresos totales.
Ingresos.
Las personas morales acumularán la totalidad de los ingresos en efectivo, bienes, servicio, crédito cualquier otro tipo que obtengan en el ejercicio, inclusive los provenientes de sus establecimientos en el extranjero.
Ganancia inflacionaria.
Es el ingreso que obtienen los contribuyentes por la disminución real de sus deudas.
Otros ingresos acumulables.
Se consideran ingresos acumulables los siguientes:
* Ingresos determinados por la SHCP.
* Ingresos en especie.- La diferencia entre la parte de la inversión aún no deducida, actualizada según la ley y el valor que conforme al avalúo practicado por persona autorizada por la SHCP tenga en la fecha en que se transfiera su propiedad por pago en especie.
* Diferencia entre inventarios en caso de ganaderos.- La diferencia entre los inventarios final e inicial de un ejercicio, cuando el inventario final sea el mayor tratándose de contribuyentes dedicados a la ganadería.
* Beneficio por mejoras que pasan a poder del arrendador.- Los que provengan de construcciones, instalaciones o mejoras permanentes en inmuebles, que de conformidad en los contratos por los que se otorgó su uso o goce queden a beneficio del propietario.
* Ganancia por enajenación de activos, títulos, fusión, escisión, etcétera.
* Pagos por recuperación de un crédito deducido por incobrable.
* Recuperación por seguros, fianzas. Etcétera.
* Ingresos por indemnización de seguro del hombre clave.- las cantidades que el contribuyente obtenga como indemnización para resarcirlo de la disminución que en su productividad haya causado la muerte, accidente o enfermedad de técnicos o dirigentes.
* Intereses y ganancia inflacionaria.
Deducciones.
Los contribuyentes podrán efectuar las deducciones siguientes:
* Devoluciones, descuentos o bonificaciones.- Aun cuando se efectúen en ejercicios posteriores.
* Adquisición de mercancías, así como de materias primas, productos semiterminados o terminados que utilicen para prestar servicios, para fabricar bienes, para enajenarlos, disminuidas con las devoluciones, descuentos y bonificaciones sobre las mismas efectuadas inclusive en ejercicios posteriores.
* Gastos.
* Inversiones.
* Diferencia de inventarios en el caso de ganaderos.
* Créditos incobrables y pérdidas por caso fortuito.
* Aportaciones a fondos para tecnología y capacitación (Art. 27).
* Creación de reservas para fondos de pensiones, jubilaciones, etcétera.
* Intereses y pérdida inflacionaria.
* Anticipos y rendimientos que paguen las sociedades cooperativas de producción, así como los anticipos que entreguen las sociedades y asociaciones civiles a sus miembros.
5. Activos fijos, gastos y cargos diferidos.
Se consideran inversiones los activos fijos, gastos y cargos diferidos.
Activo fijo.
Conjunto de bienes tangibles que utilicen los contribuyentes para la realización de sus actividades y que se demeriten por el uso en el servicio del contribuyente y por el transcurso del tiempo. La adquisición o fabricación de estos bienes tendrá siempre como finalidad la utilización de los mismos para el desarrollo de las actividades del contribuyente, y no la de ser enajenados dentro del curso normal de sus operaciones.
Gastos diferidos.
Son los activos intangibles representados por bienes o derechosque permitan reducir costos de operación, o mejorar la calidad o aceptación de un producto, por un período limitado, inferior a la duración de la actividad de la persona moral. También se consideran gastos diferidos los activos intangibles que permitan la explotación de bienes del dominio público o la prestación de un servicio público concesionado.
Cargos diferidos.
Son aquellos que reúnan los requisitos señalados en el párrafo anterior. Excepto los relativos a la explotación de bienes del dominio público o a la prestación de un servicio público concesionado, pero cuyo beneficio sea por un período ilimitado que dependerá de la duración de la actividad de la persona moral.
Obligaciones de la personas morales.
* Llevar contabilidad.
* Expedir comprobantes por las operaciones realizadas.
* Formular estados financieros y levantar inventarios.
* Presentar declaración anual.
* Llevar registro de operaciones con títulos valor emitidos en serie.
* Conservar documentación comprobatoria.
Personas físicas.
Pagan ISR las personas residentes en México.
Las residentes en el extranjero con actividad empresarial o que presten servicios personales independientes en el país.
Exenciones.
* Prestaciones distintas del salario y tiempo extra.
* Indemnizaciones por riesgos o enfermedades.
* Jubilaciones, pensiones y haberes del retiro.
* Reembolso de gastos médicos, dentales, hospitalarios y de funeral.
* Prestación de seguridad social y previsión social.
* Entrega de depósito al Infonavit o institutos de seguridad social.
* Cajas y fondos de ahorro de los trabajadores.
* Cuota del IMSS.
* Primas de antigüedad, retiro e indemnizaciones (90 veces SMG x cada año de servicio).
* Gratificaciones, primas vacacionales y PTU (15 veces SMG).
* Remuneraciones percibidas por extranjeros.
* Gastos de representación y viáticos.
* Rentas congeladas.
* Enajenación de casa habitación siempre que se compruebe haber habitado los dos últimos años anteriores a la enajenación.
* Actividades agrícolas, ganaderas, silvícolas o pesqueras (20 veces SMG al año).
* Intereses pagados por instituciones de crédito siempre que sean depósitos de ahorro efectuados por un monto que no exceda del equivalente al doble del SMG elevado al año.
* Intereses recibidos por instituciones de crédito internacionales.
* Intereses de bonos emitidos por el Gobierno Federal.
* Intereses derivados de instituciones de seguros.
* Herencia o legado.
* Donativos (3 veces SMG anual).
* Indemnizaciones por daños.
* Alimentos.
* Derechos de autor.
Ingresos por salario ( Servicio Persona Subordinado).
Tabla de retensiones por ingresos .
Obligación de los sujetos.
* Proporcionar datos para la inscripción en el RFC.
* Solicitar las constancias de retensión de impuestos.
* Presentar declaración anual.
* Comunicar por escrito cuando se labore para dos o más patrones.
Obligación de los patrones.
* Retener el ISR.
* Calcular el impuesto anual.
* Proporcionar constancias a los trabajadores a más tardar el 31 de enero.
* Solicitar constancias cuando el trabajador laboró para otros patrones.
* Solicitar al trabajador informe si ha trabajado para otro patrón.
* Presentar declaración anual por sueldos pagados.
* Solicitar datos a los trabajadores para inscribirlos al RFC.

TARIFAS COMERCIALES

INSTITUTO POLITÉCNICO NACIONAL
ESCUELA SUPERIOR DE TURISMO



“Organización de grupos y convenciones”

Equipo 3

6TV2


Cante Juárez Lidia
Covarrubias Jiménez Rodolfo Alan
Fernández González Itzel Monserrat
Martínez Velázquez Nidia
Morán Sánchez Sarai J.
Murillo Salas Orlando
Ortega Arroyo Kevin
Pacheco Garibay Andrés Israel
Robles Ramos Gilberto
Valladolid Ruiz Nayeli
Vega Colín Yoana

Índice




Introducción……………………………………………………………………………….…………..3
1. 8. 1. Tarifas Grupales……………………………………………………………………………..4
Tarifas comerciales……………………………………………………………………………......4
Tarifas netas……………………………………………………………………………………..…4
Tarifas comerciales………………………………………………………………………………..4
Tarifas comisiónales…………………………………………………………………………..…..4
1. 8. 2. Cotización………………………………………………………………………………….....5
1.9. Bloqueo de habitaciones en sistemas Opera y Fidelio………….………………….…...…13
Opera…………………………………………………………………...………………….….…...13
Fidelio……………………………………………………………………………………………....16
1.10. Contrato y políticas de cancelación……………..…………………………………….…….16
Contrato………………………………………………………………………..…...………………...16
Políticas de cancelación……………..…………………………...………………………….…..….21
Bitácora del equipo…………………………………………………………………………………..24










INTRODUCCIÓN



En primer lugar las ventas y su de desarrollo son una actividad variada del hotel y no par las operaciones que se hacen día a día, en segundo lugar la política de ventas del hotel se entrelazan con la imagen de este ante el publico y el gerente general desea mejorar esa imagen.
Además del gerente y del departamento de ventas del hotel individual y grupos y convenciones, muchas cadenas cuentan con organizaciones regionales de ventas, cuyo personal tiene como meta producir negocios para los hoteles de la cadena. La ventaja de tener personal para tal fin no puede ser exagerada. Al mismo tiempo, debe reconocer que el uso de personal regional puede general la necesidad de menos vendedores en la nomina del hotel individual y grupos y convenciones.
Por medio de los conceptos expuestos en este trabajo de investigación daremos a conocer y escudriñaremos un poco más a fondo acerca de algunos de las diferentes vertientes del departamento, abordando puntos tan importantes como: el bloqueo de habitaciones con diferentes globalizadores.
Esperamos poder contribuir con el enriquecimiento del conocimiento, y tener ideas claras y concisas acerca de la responsabilidad e importancias del departamento de grupos y convenciones de un hotel.




1. 8. 1. TARIFAS GRUPALES

Las tarifas para los grupos están definidas por el estudio preliminar que haga el hotel, según la ocupación y su demanda.
Las tarifas deberán de estar categorizadas por tipo de habitación: lujo, business ladies, y suites.
Una vez establecido la base grupal, ya no es recomendable seguir llenando al hotel con tarifas grupales, si no con tarifas comerciales.

TARIFAS COMERCIALES

Son contratadas por diversas compañías a nivel nacional e internacionalmente, y aplican generalmente en un periodo de seis meses a un año.
Considerando las producción de las compañías se aplicaran las tarifas, y se dividen en tres principalmente.
A) Es la de el rango mas bajo para las cuentas mas importantes y productivas
B) para las de producción media
C) las de mas baja producción

TARIFAS NETAS

Son contratadas de la misma manera que la tarifa comercial, pero con las agencias de viajes.
Considerando que las tarifas netas, son otorgadas a agencias de viajes con producción muy alta, estas tarifas son confidenciales.

TARIFAS COMISIÓNALES

En base a la producción de las agencias de viajes, se determina el monto a comisionar, generalmente es el 10% en casos de agencias con producción alta.
Se puede otorgar el 15% de comisión sobre habitaciones y o alimentos.
Para poder cotizar en caso de los grupos es necesario saber:
Número de habitaciones que tendrás el grupo.
Eventos en banquetes.
Días de la semana que dormirán en el hotel.
Temporada en la que se hospedarán.
Que tipo de eventos es y que compañía lo coordina.
Cual es su presupuesto de gasto.
Las tarifas grupales Fluctúan entre los $135 Dólares hasta los $ 170.

1. 8. 2. COTIZACIONES

Es el momento en que el Cliente solicita los servicios del Hotel para un grupo. Puede ser que el cliente solicite los servicios a través de teléfono, fax, mail o se trate de una cotización referida por otras oficinas del Hotel, oficinas de la Cadena u otros Hoteles
Para presentar la cotización es muy importante que el Gerente de Ventas consulte con endiente:
¿Quienes son los participantes?
¿Tienen poder adquisitivo para las tarifas del Hotel?
¿De donde vienen?
¿El visitante extranjero tiene mayor poder adquisitivo?
¿Tendrán actividades fuera del Hotel?
¿Podrán consumir dentro del Hotel?
¿Cuantas habitaciones ocupan? Mínimo 10
¿Que días de la semana duermen?
Y para saber que tarifa ofrecer:

Tienen eventos en Banquetes:
Adicional al ingreso de habitaciones
¿podremos obtener ingresos en banquetes?
Como pagan las cuentas de habitación:
¿En cuenta maestra?
¿Ya ha trabajado antes la compañía con el Hotel?
¿Tienen crédito establecido?
Propinas a Botones y Camaristas.
¿Van con cargo a Cuenta Maestra o cada quien paga sus propinas?
La cotización deberá ser presentada por escrito, entregada al cliente en mano si es posible, con folletería y en fólder del Hotel

EJEMPLO 1

Noviembre 14, 2005

Sr, Víctor Galaviz Rodríguez Subdirector de Proyectos Especiales IBM
Av. Legaría 150 Col. Irrigación 11490 México, D.F.
Fax: 5 12 31 23
Ref: Grupo Subgerentes
Diciembre 10 - 15, 2005

Estimado Sr, Galaviz:

Antes que nada queremos agradecer su preferencia por el Hotel Presidente Intercontinental Ciudad de México para ser posible sede del Grupo; "Reunión de Subgerentes de Recepción" del 10 al 15 de Diciembre, 2005.
A continuación le ofrecemos ¡a siguiente propuesta:
Habitación: Tarifa Pública: Tarifa Crupal:
Estándar Sencilla / Doble $250.00 US $150.00 US
De Lujo Sencilla / Doble $280.00 US $180.00 US
Tarifas en Dólares Americanos, por habitación, por noche, rnás impuestos aplicables (Actualmente 15 % de IVA, más 2 % de Impuesto sobre hospedaje).

Propinas:
Botones $4.50 US Por persona, entrada y salida incluidas Camaristas $3.50 US Por habitación, por noche.
Alimentos:
Desayuno Buffet $26.00 US por persona (Impuesto, Servicio y Cover Incluidos)
En espera de vernos favorecidos con su elección, quedarnos en espera de tener noticias suyas.
La presente es una cotización de servicios y no representa una confirmación de espacios sino hasta que se firme e! Contrato de Grupo correspondiente. Estará vigente hasta el día 30 de Noviembre de 2007.

Sinceramente,

Raúl Hernández Ricalde
Gerente de Grupos y Convenciones

EJEMPLO 2

SR. RODOLFO COVARRUBIAS
link_evilman@hotmail.com
Teléfono: 10874521

Estimado Rodolfo:

Agradezco de antemano tu preferencia por esta tu casa Hotel Nikko México, para realizar tu Boda, el evento más importante de tu Vida.

Para ello, te hemos reservado el siguiente espacio:
05 JUNIO DE 2010
LISTA DE ESPERA
19:00 – 01:00 a.m Hrs. Cena Baile Boda 500 personas Salón Constelaciones BC

v Menú en Tres Tiempos.
v Descorche: Incluye Hielos, Refrescos Surtidos (Incluyendo de dieta) y Mezcladores, por lapso de seis horas.
v Desayuno Torna fiesta (20 cubiertos).
v Centros de mesa (bajos) y decoración de Mesa de Novios, considerando que las mesas son de 10 personas cada una.
v Grupo Musical que amenizará durante cinco turnos de música de 45 minutos por 15 minutos de descanso, así como un pianista para amenizar la cena.
v Renta de salón por 6 horas, incluyendo el horario de servicio de Desayuno
Torna fiesta.
v Personal de Cocina: Chef de Banquetes y Chef de Repostería.
v Personal de Servicio, Capitán, Meseros y Cantineros
v Equipo de Montaje: Variedad en Mantelería, Mesas, Sillas, Cristalería, Vajilla y Plaqué.
v Pista de Baile amplia y Estrado de Músicos
v Estrado para la mesa de Novios
v Salón para Ceremonia Civil
v Prueba de menú para 6 personas
v Si te quedas con Nosotros te regalamos un 10% de descuento en el servicio de fotografía con el Fotógrafo Luis Horta.
v 16% I.V.A. y 15% de Servicio

Este paquete no incluye la bebida alcohólica.



El precio por persona incluye adicional al Paquete:
v Desayuno Torna fiesta (30 cubiertos, en lugar de 20 cubiertos), Suite Nupcial para la noche del evento, Mentas de chocolate especiales para la ocasión y 3 Boletos en Cortesía para Estacionamiento
*El precio por persona incluye adicional al Paquete:
v Desayuno Torna fiesta (30 cubiertos, en lugar de 20 cubiertos), Suite Nupcial para la noche del evento, dos habitaciones estándar en cortesía para los papás de los Novios, Mentas de chocolate especiales para la ocasión y 3 Boletos en Cortesía para Estacionamiento
** El precio por persona incluye adicional al Paquete:
v Desayuno Torna fiesta (40 cubiertos, en lugar de 20 cubiertos), Suite Nupcial para la noche del evento y 2 habitaciones estándar en cortesía para los papás de los Novios, Mentas de chocolate especiales para la ocasión y 5 Boletos en Cortesía para Estacionamiento
*** El precio por persona incluye adicional al Paquete:
v Desayuno Torna fiesta (50 cubiertos, en lugar de 20 cubiertos), Suite Nupcial para la noche del evento y 2 habitaciones estándar en cortesía para los papás de los Novios, Mentas de chocolate especiales para la ocasión y 7 Boletos en Cortesía para Estacionamiento

SERVICIOS ADICIONALES

Desayuno Tornafiesta:
Le ofrecemos lo siguiente:
Jugo de naranja fresco natural,
50 % Chilaquiles verdes con queso y cebolla,
50% Huevos revueltos a la mexicana,
Frijoles refritos,
Pan salado y pan dulce
Café americano
Precio normal por persona: $ 240.00 más 16% de I.V.A. y 15% de servicio.
Precio súper ultra especial: $ 198.00 por persona, más 16% de I.V.A. y 15% de servicio

Despedida de Soltera
Buffet para despedida de soltera que consiste en:
Salón en cortesía por 5 hrs., Ensalada Waldorf, Lady Finger Sándwiches, Quesos y Carnes Frías, Fruta de la Estación, Pastel, Pastas Secas, Café, Té y Refrescos, Descorche de Vino de Mesa ó Espumoso.
Precio normal por persona: $ 245.00 más 16% de I.V.A. y 15% de servicio.
Precio súper ultra especial: $ 200.00 por persona, más 16% de I.V.A. y 15% de servicio

Cocktail de Bienvenida
Incluye 2 cocktails y 4 bocadillos por persona. El precio por persona variará dependiendo del número de personas confirmadas para este servicio. (Se recomienda para el 50% de los invitados)
Precios más 16% IVA más 15% Servicio.

Menú Especial de Niños
Hamburguesita y Copa con Helados ó
Taquitos de pollo y Gelatina de sabores en cuadritos ó
Fetuccini Alfredo y Flan Napolitano.
Todos acompañados con papas a la francesa y Refresco
$210.00 por niño más 16% IVA más 15% Servicio.

Habitaciones
Tarifa al Público $300.00 USD por noche por habitación, más impuestos.
Les ofrecemos una Tarifa Súper Especial, en habitación para sus familiares invitados:
Lunes a Jueves $1,650.00 M.N., por habitación, por noche, más 18% de Impuestos;
Viernes, Sábado y Domingo $1,150.00 M.N., por habitación, por noche, más 18% de impuestos.

Guardarropa
Servicio de guardarropa disponible en cortesía.



Edecanes
Servicio de edecanes por 2 hrs. Se recomienda una edecán por cada 100 invitados A partir de $800.00 por edecán

Seguridad
Para seguridad adicional a la que brinda el Hotel con los chequeos de rutina, el costo de cada elemento de seguridad por hora es de: $150.00 M.N. más 16% de I.V.A.
NOTA: El Hotel no se hace responsable por objetos que no se encuentren bajo custodia.

Decoración:
Cualquier tipo de Decoración como plantas o arreglos florales podrán ser contratados directamente por el Cliente bajo su propia responsabilidad, o bien contratarlos por medio de su Gerente de Eventos Sociales.

Estacionamiento:
La tarifa especial que se podrá otorgar para los asistentes de tu Boda es de $22.00 M.N. por hora o fracción. En caso de manejar Valet Parking, se haría un cargo adicional de $12.00 M.N. por el uso de este servicio. O bien; podemos otorgar una tarifa especial de $115.00 por evento por auto.
Los pagos pueden hacerse ya sea en efectivo, tarjeta de crédito, cheque CERTIFICADO o DE CAJA a nombre de “Hotel Nikko México, S.A. de C.V.”. NO ACEPTAMOS CHEQUES SIN CERTIFICAR, o bien depósito a nuestra cuenta de cheques:

Banco: Scotiabank Inverlat
Sucursal: 046
No. de Cuenta: 001 002 53472
CLAVE: 044180001002534721

En caso de no cumplir con los requisitos de depósitos antes mencionados, Hotel Nikko México podrá cancelar el evento sin responsabilidad alguna y sin necesidad de previo aviso.
Agradecemos de antemano tu atención a la presente, y en espera de que esta propuesta sea de tu completo agrado, te enviamos un cordial saludo esperando poder agendar una cita la próxima semana para platicar sobre los detalles de tu evento.
Que Dios te llene de bendiciones en ésta nueva etapa de tu vida.

Atentamente



Ejemplo 3

Cotización para el Club Med Ixtapa

ESTANCIA

Fecha: Del 20 al 25 de Febrero 2010, 5 noches
No. Personas: 10 Adultos
Habitación: Chambre Club (Habitación Club Standard)
Precio por noche $ 1,900.00 por adulto
Promoción:
La 4ta. Noche es GRATIS
+ 3,000.00 pesos de membrecía anual (300.00 por adulto)
Total: $ 79,000.00
Precios sujetos a disponibilidad
Estos precios ya incluyen impuestos, en plan de TODO INCLUIDO
Alojamiento, Desayunos, comidas y cenas tipo buffet y a la carta en nuestros restaurantes de especialidades con vinos nacionales, Bar Nacional e internacional, Snacks durante todo el día, Actividades deportivas con asesores, Shows y actividades de entretenimiento, Impuestos y propinas.
Favor de confirmar de recibido

Edmundo FUENTES
Tel.: 01 (55) 30 98 27 14
Fax: 01 (55) 26 24 32 07
Para reservaciones 30982700 en la CD. De México y 01800 022 6060
Desde el interior de la República

Hoteles 3 dias / 2 noches 4 dias / 3 noches 5 dias / 4 noches 8 dias / 7 noches
DOBLE DOBLE DOBLE DOBLE
BARCELO MAYA CARIBE & BEACH $ 13,470.- $ 16,260.- $ 19,050.- $ 27,420.-
BARCELO MAYA COLONIAL & TROPICAL $ 15,580.- $ 19,430.- $ 23,270.- $ 34,810.-
BARCELO MAYA PALACE $ 16,670.- 21,060.- $ 25,440.- $ 36,610.-
El paquete incluye:
• Aereos redondos México - Cancun - México
• Traslados Aeropuerto - Hotel -Aeropuerto
• Hospedaje
• Plan seleccionado
• Impuestos


1. 9. BLOQUEO DE HABITACIONES DEL SISTEMA OPERA Y/O FIDELIO

OPERA ENTERPRISE SOLUTION (OES)

La solución OPERA Enterprise es un conjunto totalmente integrado de productos que pueden ser combinados fácilmente para su despliegue a cualquier tamaño de organización

• OPERA reservation system
• OPERA customer information system
• OPERA web suite
• OPERA interfaz GDS
• OPERA sales force automation (SFA)
• OPERA revenue Management

La mas avanzada Central de reservas - OPERA Reservation System (SRO)
Está en el corazón de la primera empresa del sector hotelero de todo el inventario del sistema de gestión de sala. La reserva de hotel de SRO sistema está diseñado para una perfecta integración con la familia de ópera completa del producto


• OPERA Sistema de Información (OCIS)
• Ópera de Administración de Bienes
• Sistema de Ventas OPERA
• OPERA Sales Force Automation.


Esta ampliamente administrado sistema central de reservas ofrece agentes de reservaciones y ventas globales personal las herramientas necesarias para maximizar las reservas y aumentar los ingresos en cualquier cadena de tamaño o entorno multi-propiedad. SRO maneja fácilmente todo tipo de reservas - individual, de grupo y partido, empresa, agencia de viajes, de múltiples patas, Multi-Rate, y en lista de espera.
Características clave de Hotel MICROS Sistema de Reservaciones:
Perspectiva mundial: SRO apoya multi-moneda y multi-características del lenguaje para satisfacer las necesidades de reserva de hoteles sistema de operaciones globales. Las tasas y los ingresos pueden ser dinámicamente convierten de la moneda local a cualquier otra moneda. El lenguaje apropiado para la correspondencia resultados pueden ser automáticamente determinado por el lenguaje perfil de los huéspedes, durante el proceso de reserva, la información clave como la propiedad, alojamiento y tipo de descripciones se pueden mostrar en varios idiomas. País formatos de dirección específica son compatibles.
Automático de tarifas y controles de inventario: El sistema de SRO central de reservas le permite configurar las estructuras de tasa de propiedades individuales, grupos de propiedades, o para las cadenas. Multi-nivel y tipo de controles de inventario hacer más fácil la gestión de inventarios y aumentar la rentabilidad. Tarifas y tipos de habitación pueden ser automáticamente restringida basada en el porcentaje de ocupación, estancia mínima a través de, la fecha de llegada, y mucho más. Los agentes pueden utilizar el sistema de reservas hoteleras para determinar fácilmente las mejores tarifas disponibles para cualquier duración de la estancia. Para maximizar los ingresos de propiedad, los sistemas informatizados de reserva de hoteles también apoyan la interfaz con los sistemas de gestión de rendimiento importante.
Funcionalidad completa de reservas: Agentes de hacer la reserva con el sistema central de reservas SRO pueden manejar fácilmente las operaciones complejas, tales como instrucciones de ruta y los gastos por partes, comparte las reservas, de viajero frecuente y la pertenencia a programas de lealtad, tarifas negociadas, y los descuentos (porcentaje o cantidad fija). Los requisitos de depósito de múltiples multas por cancelación anticipada y se puede aplicar a las reservas con sales de rehidratación oral; operaciones de depósitos se transfieren automáticamente a la propiedad.
Grupo y características del bloque: Creación y gestión de grupo y reservas bloque es tan fácil en el sistema central de reservas SRO medio ambiente ya que está utilizando un stand-alone PMS del hotel. Sala de bloqueo, las listas de huéspedes, compartiendo la habitación, los depósitos, la serie gira, y cuenta con reserva de otro grupo están a cargo de la SRO.
Ventas de control de flujo: Este sistema de reserva de hotel le permite personalizar el flujo del proceso de ventas de la cadena o la propiedad. Las operaciones de sales de rehidratación oral pueden ser optimizadas para cualquier entorno operativo. Mensajería dinámica global, la venta de guiones y guiones de cierre de guía al agente a través del proceso de venta. Agentes fácilmente puede cambiar o cancelar reservas ya existentes y reservas de trasladarse a diferentes propiedades o fechas en cualquier momento antes de la llegada.
Multi-Rate de la Propiedad de pantalla: El sistema central de reservas la disponibilidad de SRO pantalla puede mostrar las tarifas, tipos de habitación, y los paquetes para una propiedad o para varias propiedades. Agentes pueden fácilmente volver a la consulta para las fechas alternativas cuando las fechas solicitadas no están disponibles. Código de colores en la pantalla de venta permite al agente de ver de un vistazo por una propiedad, sala, o la tasa podría no estar disponible.
Buscando eficiente: Utilice la reserva de hotel de SRO sistema convenientemente búsqueda de la disponibilidad de habitaciones a través de las propiedades y cadenas. Al entrar sólo unos pocos criterios, los agentes pueden filtrar la búsqueda de propiedades. La búsqueda puede ser controlada por uno o más criterios, incluyendo el nombre de propiedad, ciudad, región, características de la propiedad, tipo de propiedad (por ejemplo, 3-star, 4-star) los elementos del paquete, las atracciones, Precio, etc. El sistema muestra la información de SRO Central de Reservas de la propiedad son amplios, con detalles sobre los servicios de transporte, restaurantes, y lugares de ocio, etc mapas de la zona y las imágenes de la propiedad también puede ser proporcionada. Sales de rehidratación oral de forma automática los registros de los criterios de búsqueda original y si la llamada resultó en una reserva reservado o turnaway.
Informes y registros: Los sistemas informáticos SRO reservas hoteleras ofrecen docenas de informes estándar que proporcionan abundantes datos para el análisis y gestión de CRO y el rendimiento de propiedad. Registros de actividad mantener una pista de auditoría de la reserva y el perfil de las actividades relacionadas para cada agente.
Gestión de canales: los hoteles y cadenas también se puede utilizar el sistema central de reservas para revisar el volumen de negocio por canales y abrir o cerrar los canales según el canal, propiedad, tasa o tipo de habitación. Gran parte de la canal de información de gestión de configuración está preconfigurado para hacer más fácil para empezar.

FIDELIO

De información de visitas, auditorías de la noche, control de inventario, gestión e informe de la generación de beneficios son hechos de la gestión de la propiedad del hotel y complejo turístico. A MICROS-Fidelio de gestión de la propiedad del sistema (SPM) se encarga de estas tareas, de modo que se hace lo que mejor que se debe hacer: la lealtad de los clientes tomar decisiones informadas y construir.
Configurado a su propia especificación, MICROS-Fidelio sistema de reservas le dará a su situación inmediata y la disponibilidad de personal de la sala, haciendo posibles reservas en el toque de un botón.

1. 10. CONTRATO Y POLÍTICA DE CANCELACIÓN

CONTRATO

Una vez aceptada la cotización de! grupo, se deberá elaborar inmediatamente el contrato correspondiente, que es el documento formal donde el Hotel y cliente acuerdan obligaciones especificas para el desarrollo del evento, las partes más importantes son: el encabezado que contiene los datos del cliente, la compañía y del grupo, el bloqueo de habitaciones a ocuparse por cada día y cada categoría de habitación, indicando el precio correspondiente y especificando impuestos y demás cargos por habitación, como las propinas a botones y camaristas. Precios por alimentos y servicios varios indicando el precio neto más impuestos y servicio, hora de llegada y salida oficial del Hotel, fechas de validez de la tarifa grupal confirmada, eventos programados con especificaciones de precio y si éste es más 16 % de IVA, más 15 % de Servicio, información de traslados del aeropuerto al Hotel y viceversa así como si usarán autobuses o vehículos para traslados para actividades fuera del Hotel.
Especificación de manejo de las cuentas maestras y cargos autorizados por el Coordinador del Grupo en el Hotel, políticas a seguir de cancelación, reducción de habitaciones, cargos por no shows y finalmente la fecha limite de recepción del contrato firmado y firma del cuente correspondiente.

CONTRATO DE GRUPO

Fecha: De elaboración del contrato

Contacto: Nombre del cliente y título

Posición: Puesto

Empresa: Nombre de la compañía

Dirección: Dirección completa

Ciudad: Ciudad y Código Postal

Teléfono: De la compañía

Fax: De la compañía

E.mail: Del cliente




INFORMACIÓN DEL GRUPO

Grupo: Nombre con el que se identificará al Grupo
Fecha de entrada: Día de la semana y fecha calendario del día de llegada
Fecha de salida: Día de la semana y fecha calendario del día de salida

BLOQUEO DE HABITACIONES

Día Sábado Domingo Lunes Martes Miércoles
Fecha 23 24 25 26 27
Tarifa $ 125 $ 125 $ 125 $ 125 $ 125
Hab. De Lujo 10 10 10 10 OUT
Total 10 10 10 10 OUT

Precios por habitación por noche en ocupación sencilla ó doble sin alimentos sujetos al 15% de IVA más 2% Impuesto Estatal.
PROPINAS

Bellboys: $4.50 usd por persona, entrada y salida.
Camaristas: $3.50 usd por habitación por noche.


ALIMENTOS PROGRAMADOS

Alimentos en Restaurante Frutas y Flores:
Desayuno Buffet S20.00USD
Comida Buffet S25.00USD

Precios por persona más el 16 % de IVA, más el 15% de servicio, más el $ 2.00 USD por persona por concepto de cover.

CORTESÍAS

 Acceso al Centro Ejecutivo ubicado en el piso 12 (excepto salas privadas y semiprivadas).
Abierto las 24 horas.
 Acceso al gimnasio ubicado en el piso 10.
Abierto las 24 horas

DEPÓSITOS

 El primer depósito de garantía se recibirá el día 1 5 de agosto del 2010 y será por él importe de dos noches con tarifa asignada.
 El segundo depósito se recibirá el día 2 de septiembre y será por el importe del remanente del presupuesto total así como alimentos, bebidas y eventos contratados.

FORMAS DE PAGO

En caso de envío de cheque para depósito, estos deberán ser CHEQUES, CERTIFICADOS a nombre de:

INMOBILIARIA HOTELERA EL PRESIDENTE CHAPULTEPEC, S.A. DE C.V.
Campos Elíseos 218 Col. Polanco México, D.F. C.P. 11560

Podrá hacer los depósitos en la siguiente cuenta:

Banco HSBC
Cuenta 1234567890
Sucursal 00125
Plaza 01

A nombre de Inmobiliaria Hotelera El Presidente Chapultepec. S.A. de C. V.
Cualquier saldo deberá de ser pagado al finalizar el evento con tarjeta de crédito corporativa American Express.


POLÍTICAS DE CANCELACIÓN

Tomando en cuenta que a la firma de este convenio el hotel bloqueara el
número de habitaciones reservadas así como los salones de evento
contratados y no podrá venderlos a terceros se establecen las siguientes
políticas de cancelación con las que el cliente esta de acuerdo.
Se aceptará la cancelación total del grupo (100%) sin cargo alguno antes de
firma del convenio.
30 días antes de la llegada del grupo podrá cancelar hasta un 10% del bloqueo
original sin cargo alguno.
Después de esta fecha, cualquier cancelación así corno reservaciones que no lleguen en la fecha reservada, tendrán el cargo de una noche a la tarifa confirmada más impuestos por cuarto.



ROOMING LIST:

El Hotel requiere la lista de los participantes a más tardar 20 días antes del evento.

IMPORTANTE

Este contrato y las cláusulas contenidas en él, constituye un acuerdo entre ambas partes con respecto al evento en referencia, y sustituye cualquier negociación, compromiso o proposiciones previas, orales o escritas entre las partes.
Cualquier modificación al mismo deberá hacerse por escrito con acuse de recibo y firmado de conformidad por ambas partes.
El Hotel Presidente Intercontinental Ciudad de México no será responsable por incumplimiento de este contrato si por disposiciones gubernamentales, actos de la naturaleza, de guerra, disturbios o alguna otra emergencia no puede cumplir con lo pactado en este contrato. En tal caso, solamente se obliga a rembolsar al cliente las cantidades recibidas como depósitos.
Nuevamente agradecemos la preferencia por el Hotel Presidente Intercontinental Ciudad de México y, de estar de acuerdo con los términos y condiciones mencionados, háganos llegar una copia de este contrato debidamente firmado y sellado de aceptación a más tardar el día 04 de Marzo de 2010.


Atentamente Aceptado por:
Raúl Hernández Ricalde. ____________________
Gerente de Grupos y Convenciones Nombre
Hotel Presidente Intercontinental Ciudad de México ______________________
Tel 5327 77 00 Ext 321
Fax 5327 7783 Posición
_______________________
Firma________________________
Firma

:,

El contrato firmado por el cliente cierra la primera fase previa a la coordinación de grupos en el hotel, es decir, comenzó como cotización, se reservaron los cuartos en el sistema del hotel, se dio seguimiento a la cotización hasta su aceptación por parte del cliente, se elaboró el contrato y una vez firmado y aceptado por el cliente, la función de ventas concluye y deberán de entregar el expediente del grupo departamento de grupos para su control y operación en el hotel.
El gerente de ventas debe platicar con el coordinador de vez en cuando previo a la llegada del grupo, para ver si todo va en orden con el cliente y una vez que el grupo llega al hotel, deberá realizar visitas rápidas al cliente para asegurarse que esté atendido correctamente.























Bitácora de Equipo.

NOMBRE % FIRMA
Cante Juárez Lidia 95
Covarrubias Jiménez Rodolfo Alan 95
Fernández Gonzáles Itzel Monserrat 95
Martínez Velazquez Nidia 95
Moran Sánchez Saraí J. 95
Murillo Salas Orlando 95
Ortega Arroyo Kevin 95
Pacheco Garibay Andrés Israel 100
Robles Ramos Gilberto 70
Valladolid Ruiz Nayeli 70
Vega Colin Yoana 95

TERMINOLOGIA AREA DE VENTAS

INSTITUTO POLITÉCNICO NACIONAL
ESCUELA SUPERIOR DE TURISMO
ORGANIZACIÓN DE GRUPOS Y CONVENCIONES
1.7. Terminología utilizada en el área
1.8. Ingresos del hotel y de grupos

EXPOSICIÓN: UNIDAD I






Lic. NORMA JIMÉNEZ RÍOS







12 – MARZO – 2008




ÌNDICE

INTRODUCCIÓN 3
TERMINOLOGÌA UTILIZADA EN EÑ ÀREA 4
INGRESOS DEL HOTEL Y DE GRUPOS 43
CONCLUSIONES 44


















INTRODUCCIÓN

En el presente trabajo explicaremos la terminología utilizada en el departamento de Grupos y Convenciones así como el Departamento de Ventas.

Estos departamentos utilizan una terminología que es muy importante conocer y similar puesto que el departamento de ventas va muy relacionado con el Grupos y convenciones ya que por ejemplo, las reservaciones se hacen de dos a cinco años antes. En otras, como suceden con las ventas de las agencias de viajes y las ventas de banquetes, el periodo puede ser mas corto, pero aun así se reservan con mucha anticipación a la fecha real.
Puesto que las metas de largo alcance son extremadamente importantes, es vital una plantación correcta para alcanzarlas.

Hoy en día el departamento de grupos y convenciones representa una de los principales ingresos del hotel de negocios ya que muchas compañías y diversos grupos del sector realizan sus convenciones y conferencias en el hotel. Es por ello que se explicara con detalle los ingresos del Hotel y de grupos.

Con este trabajo aprenderemos la terminología para así poder desenvolvernos con mucha facilidad en la industria hotelera al finalizar nuestros estudios o al realizar nuestras las prácticas.









TERMINOLOGÍA DE VENTAS
Alloment contract: Es un contrato que se celebra con una agencia de viajes mayorista para la reservación de un determinado número de habitaciones en una fecha determinada que el hotel se obliga a respetar.
Adjuntments: Ajustes.
Advance deposits: Deposito por anticipado.
Allotment contract: Es un contrato que se celebra con una agencia de viajes mayorista para la reservación de un determinado número de habitaciones en una fecha determinada que el hotel se obliga a respetar.
Agents coupon: Cupón para el agente de viajes.
Agents numeric code: Código numérico del agente.
Back to back: Término que se emplea cuando un determinado número de habitaciones de grupos de la misma compañía entran y salen el mismo día y algunas veces a la misma hora. Grupos continuos
Banquet manager: Gerente de banquetes.
Black out: Se refiere a cerrar las ventas de habitaciones a una agencia de viajes mayorista por parte del hotel para un periodo determinado.

TERMINOLOGÍA DE VENTAS
Blanket reservation: Conjunto de habitaciones para un grupo en donde sus miembros solicitan su propia reservación.
Blitz de ventas: Viajes de familiarización que se llevan a cabo en lugares o plazas previamente definidas, básicamente por mercados geográficos y se identifican como potenciales.
Briefing tour: Promoción de un hotel, asociación de hoteles u oficina de convenciones que venden un destino.
Brochure: Panfleto o folleto de promoción del hotel.
Broker: Término para designar al agente de viajes.
Cancellation: Cancelación.
Cancellation fee: Cargo por cancelación.
Cancellation politic: Política de cancelación.
Brochure: Panfleto o folleto de promoción del hotel.

TERMINOLOGÍA DE VENTAS
Check in procedure: Los pasos para registrar y dar entrada a un huésped.
Check in time: Hora estipulada por el hotel durante la cual el huésped puede ejercer su derecho a ser alojado en la habitación asignada.
Check out time: Todo procedimiento involucrado en la salida del huésped del hotel, hasta la liquidación de su cuenta.
City ledger: Cuentas por cobrar, grupo de cuentas pendientes de cobro. Locales y foráneas
Closed dates: Fechas cerradas. Son aquellas Fechas donde el hotel tiene reservadas todas las habitaciones.
Commission: Comisión. Honorarios pagados a las agencias de viajes, líneas aéreas, etc., por vender los servicios a los hoteles.
Complaint: Queja o inconformidad del huésped por un servicio determinado o algún desacuerdo por instalaciones del hotel.
Complementary room: Habitaciones de cortesía. Cuartos a los cuales no se les carga renta.
Convencion: Reunión que se realiza para cualquier propósito común de los asistentes. Programa técnico y recreativo
Coupon: Cupón. Es entregado por la agencia a clientes para que lo entregue al hotel, a cambio de algunos o todos los servicios.

TERMINOLOGÍA DE VENTAS
Credit manager: Gerente de crédito, pertenece al área de contraloría del hotel y es responsable del control y cobranza de los estados de cuenta deudores.
Credit note: Nota de crédito.
Cut off: Fecha límite de venta de habitaciones que ofrecen los hoteles a las agencias de viajes mayoristas, basadas en un contrato.
Cut off date: Fecha límite de corte. Se utiliza para recibir el depósito por reservaciones del cuarto en el hotel.
Down payment: Pago inicial. Utilizado en la generalidad de los hoteles. Anticipo
Facilities: Todas las instalaciones que ofrece el hotel
Fam trip: Viaje de familiarización.
Fare: Tarifa.
Flyer: Volante.
Forecast: Proyección de disponibilidad, ocupación de habitaciones o ingresos por ventas en el futuro.


TERMINOLOGÍA DE VENTAS
Free sale: Facultad que otorga el hotel para vender sin solicitud previa.
Group rates: Tarifas grupales.
Hotel representative: Persona o compañía que representa al hotel en un área determinada. Sus funciones principales son las de promoción, recepción de reservaciones, asesorías en ventas, relaciones públicas en el área y ayuda en problemas con los clientes.
Hotelier: Una palabra francesa que designa a un hotelero.
Housing bureau: La oficina de convenciones de la ciudad asignada a los participantes de la convención o varios hoteles de la ciudad que participan con tarifas especiales para el grupo.
In plant agency: Agencias de viajes establecidas bajo el patrocinio de alguna compañía, sólo da servicio a ésta.
Incentive group: Grupo de incentivo. Este grupo lo componen personas a las cuales se les otorgó el viaje como un premio a alguna labor realizada.
Inn: Un establecimiento que ofrece alojamiento y comida para los viajeros, Utilizado principalmente en EE.UU.
Late cancellation: Cancelación tardía. Según sea el prestador de servicios existe un cargo por este concepto.
Letter of agreement: Carta de acuerdo. Carta del comprador aceptando la carta propuesta del hotel.

TERMINOLOGÍA DE VENTAS
Master account: Cuenta maestra. Cuenta por cobrar a una organización y que se cargó en ella aspectos previamente acordados.
Meetings rooms: Salón para reuniones.
Net rate: Tarifa neta. Es una tarifa para agencias de viajes mayoristas, la cual no se comisiona por el hotel por ser baja.
Option date: Fecha opcional. Fecha tentativa acordada por el comprador.
Personal selling: Promoción personal en forma directa del prestador de servicios turísticos con los futuros compradores.
Preassing: Preasignar. Ir asignando a los futuros huéspedes sus habitaciones, antes de la llegada. Esto es común en grupos.
Preregistration: Prerregistro. Es utilizado en grupos y huéspedes importantes. Considere en registrar los datos del futuro huésped en la tarjeta de registro y folio. Al arribar el huésped solo confirmara los datos y firmará.
Promotion: El proceso de hacer que el público se entere de la instalación de un producto o servicio.
Request: Requisición especial que generalmente se hace al momento de efectuar una reservación, por ejemplo, cama king size, piso ejecutivo, habitación para minusvalidos, etc.


TERMINOLOGÍA DE VENTAS
Rooming list: Es el listado de nombres de clientes que ocuparán habitaciones en una fecha determinada y que forman parte de un grupo.
Share of the market: Reporte comparativo del mercado hotelero en donde se cotejan porcentajes de ocupación y tarifas promedio contra el segmento de mercado que le corresponde equitativamente a cada hotel.
Site inspection: Inspección por áreas, habitaciones y servicios del hotel por parte de una agencia o personas interesadas en comprar los servicios del hotel para un grupo determinado.
Tour conductor: El conductor de un grupo, el responsable de éste.
V. I. P: Very Important Person. Persona muy importante para el hotel.









TERMINOLOGÍA DE GRUPOS Y CONVENCIONES
Conference

Conferencia:
Es un tipo de reunión similar a las anteriores, con la diferencia primordial del formato de sus sesiones de trabajo, a las cuales se invita, por lo general, a exponentes destacados en una especialidad. Es común agregar al nombre la magnitud geográfica que tiene (regional, mundial, etc.)
Symposium:
Simposio
Es la reunión de un grupo de expertos o técnicos que dominan un campo, profesión o tema, cuyo propósito es exponerlo ante un auditorio que comparte ese interés específico.

Working Day:

Jornada
Es una reunión de trabajo de investigación, de estudio o informativa para resolver un problema planteado ante un auditorio interesado en el tema, cuyas resoluciones y resultados se publican posteriormente.
Seminar:

Seminario
Es una o varias reuniones, en las cuales un selecto grupo de ponentes con reconocido dominio en sus áreas, aportan sus conocimientos y experiencias ante uno o varios grupos que comparten interés en el tema.
Colloquium:

Coloquio
Es una reunión que agrupa a un distinguido número de especialistas expertos en diversas disciplinas, quienes exponen sus conocimientos bajo la guía y control de un conductor o coordinador.
Round Table:

Mesa redonda
Reunión formada por un número limitado de técnicos o expertos, así como de participantes que tratan de intercambiar sus experiencias y conocimiento bajo la guía y control de un conductor o coordinador.
TERMINOLOGÍA DE GRUPOS Y CONVENCIONES
Panel or forum:
Panel o foro
Reunión enfocada a propiciar el intercambio de opiniones y conceptos por parte de los integrantes del presídium, quienes ulteriormente responden o discuten a temas específicos de sus ponencias con el auditorio participante controlado y guiado por un presidente. En el panel los ponentes los mismos o similares conceptos, mientras que en el foro los ponentes deben externar conceptos opuestos.
Free platform:
Tribuna libre Reunión en la que un limitado número participantes intercambian libremente sus opiniones ante un auditorio, el cual no interviene o interfiere.
Brain storm:
Su formato es similar al panel, con la diferencia del tipo de ponente y del presidente del debate. Se trata de un tema de discusión y se discuten ideas planteadas por los participantes en forma libre y espontánea por absurdo que parezca, con el fin de lograr soluciones creativas.
Buzz group o debate: Reunión de 15 a 20 personas en asamblea general, para tratar o discutir uno o varios temas bajo la guía y control de un presidente. Portavoces de cada grupo expresan sus opiniones, de acuerdo con sus reglas de tiempo y tema de discusión.
Carrefour o workshop: Son reuniones de un número limitado de personas para intercambiar conocimientos o experiencias en temas delineados específicamente. Los resultados o trabajos obtenidos pueden ser temas de discusión para otras reuniones.
Lounge
Salón:
Es el tipo de reunión apoyada por una exposición gráfica o pictórica acerca de un tema o ponencia general.
Sedate:
Sede Lugar o destino donde se llevará a cabo la reunión, ya sea playa, ciudad o destino especial y algunas veces hasta en un medio de transporte, como un barco.
TERMINOLOGÍA DE GRUPOS Y CONVENCIONES

Hotel Sedates:
Hotel-sede Es el hotel principal designado por los organizadores, seleccionado por sus instalaciones y ventajas, destinado a efectuar la mayoría de las actividades. Por lo regular se alojarán aquí los integrantes del comité organizador y los principales actores, así como el área de registro.
Hotels of support:
Hoteles de apoyo Hotel seleccionado para dar apoyo logístico en cuanto al hospedaje de los delegados, se puede utilizar alguno para eventos sociales integrados al programa.
Lounges of events:
Salones Son los salones para juntas, convenciones, y banquetes en general de los hoteles, contratados de acuerdo a la magnitud del evento.
Single Room:
Habitación sencilla Cuarto ocupado por una persona.
Double Room:
Habitación doble Cuarto ocupado por dos adultos. Sucesivamente tenemos la triple y la cuádruple.
Suite: Habitación con un pequeño recibidor independiente, variando su tamaño para la junior, máster o presidencial.
Master account:
Cuenta maestra
Es la cuenta que el hotel mantiene abierta para que los organizadores autoricen cargos por concepto de consumos diversos, de acuerdo a una línea de crédito negociada con alguna garantía de pago.
Individual Account:

Cuenta individual

Es la cuenta que estará a cargo de cada uno de los participantes, el cual deberá establecer una forma de crédito a su llegada, de lo contrario no podrá realizar cargos y pagará en efectivo sus consumos, a no ser que los organizadores garanticen el pago. Lo usual es que exista, dentro de las facilidades del PMS, una cuenta de renta y consumos autorizados y otra de extras.
TERMINOLOGÍA DE GRUPOS Y CONVENCIONES
Plan americano completo/ Full American Plan: Se incluye el hospedaje y los 3 alimentos diarios.
American Modified Plan:
Americano modificado Se incluye el desayuno y la comida o cena, de acuerdo a las necesidades del huésped.
Continental: Se incluye solo el desayuno ya sea continental o americano.
Europeo/ European: Solo se incluye el cargo de la habitación, sin alimentos.
Rack rate: Es la tarifa pública general.
Flat rate:
O tarifa neta, es la aplicada con descuento ofrecida a agencias de viajes u operadores mayoristas.
Convention or Grupal Rate:
Tarifa grupal o de convenciones Es la tarifa ofrecida para un evento, por lo general no es comisionadle.
Closed Day:
Bloqueo Reservación temporal para los salones, cuartos, espacios aéreos o restaurantes, condicionada a un tiempo límite para su realización y garantía.
Guarantee:
Garantía Condiciones de carácter económico que establece el hotel, línea aérea, agencia de viajes, restaurante o prestador de servicios en general para comprometerse a realizar un evento.
Previous record:
Registro previo
Arreglos establecidos con el hotel para el registro y asignación de habitación para los asistentes a la reunión, cuya inscripción se ha hecho de manera anticipada.
TERMINOLOGÍA DE GRUPOS Y CONVENCIONES
VIP:
Persona muy importante para la cual se requiere un trato especial.
ETA: / Estimated time of arrival Hora estimada de llegada
ETD/ Estimated time of departure: Hora estimada de salida
PTA/ Prepaid ticket advice Pago anticipado de un pasaje aéreo pagado en un lugar y entregado en otro.
FIT/independent foreign tour Excursión foránea independiente de forma individual, de acuerdo a los requerimientos del cliente.
Package:

Paquete Excursión que incluye una serie de servicios como transporte aéreo, hospedaje, traslados, alimentación, visitas, etc. De acuerdo a las necesidades del pasajero o la oferta realizada por las agencias mayoristas.
Transportation:
Traslado Servicio de transportación local usualmente del aeropuerto al hotel y viceversa o a ciertos puntos de interés.
A/V: Audiovisual equipment services. Servicios de equipo audiovisual.
Aides or assistant:
Edecanes Personal profesional de atención y apoyo en diversas áreas durante una reunión.
Supervisors:
Supervisores Personal profesional experimentado que se responsabiliza de las acciones y desempeño de los edecanes.



TERMINOLOGÍA DE GRUPOS Y CONVENCIONES
Translators:
Traductores Personal altamente calificado para interpretar o traducir simultáneamente un discurso de un idioma a otro.
Parliamentary Secretariats:
Secretarias parlamentarias Personal profesional que ejerce trabajos secretariales en uno o más idiomas, familiarizado con los términos y requerimientos de un congreso internacional.
Film Projector:
Proyector de películas Equipo para proyectar películas de 16 a 8 mm con o sin sonido.
Overhead projector or slides:
Proyector de transparencias o filminas O carrusel un poco en desuso debido a las avances de la computación.
Projector of acetates:
Proyector de acetatos Equipo que muestra copias de diagramas o dibujos previamente elaborados.
Projector of opaque bodies:
Proyector de cuerpos opacos Aparato que muestra artículos opacos como libros, fotos, escritos, etc.
Blackboard:
Pizarrón Tablero donde se puede escribir o dibujar con plumones o gises.
Flipcharts:
Rotafolios
Caballete donde se montan hojas de gran tamaño donde se realizaran anotaciones, diseños o cuadros con marcadores de tinta y que se pueden desmontar o doblar hacia atrás.
TERMINOLOGÍA DE GRUPOS Y CONVENCIONES
Free sale: Facultad que otorga el hotel para vender sin solicitud previa.
Group rates: Tarifas grupales.
Hotel representative: Persona o compañía que representa al hotel en un área determinada. Sus funciones principales son las de promoción, recepción de reservaciones, asesorías en ventas, relaciones públicas en el área y ayuda en problemas con los clientes.
Hotelier: Una palabra francesa que designa a un hotelero.
Housing bureau: La oficina de convenciones de la ciudad asignada a los participantes de la convención o varios hoteles de la ciudad que participan con tarifas especiales para el grupo.
VCR and receiver Videocasetera y receptor: Equipo de televisión donde se mostraran videos previamente preparados.
Podium
Pódium: Mueble donde se apoya un ponente para colocar sus papeles, lámpara y micrófono
Presídium: Espacio designado en una sala para ciertas personas designadas previamente, usualmente con una plataforma sobre el nivel del piso para una mejor visión del auditorio, adaptada con mesas con paños, sillas, micrófonos, rótulos de identificación, etc.
Statements
Señalamientos: Rótulos indicativos e informativos en diversas áreas del hotel o centro de convenciones para dirigir o informar a los participantes de los servicios o eventos.


TERMINOLOGÍA DE GRUPOS Y CONVENCIONES
Flannelgraph / Franelógrafo: Tablero donde se indica con letras de plástico el lugar y horario de las sesiones o eventos.
MAP editing
Plano de montaje: Diagrama que indica a los representantes del hotel o centro de convenciones el montaje de los diversos eventos.
Teleconference

Teleconferencias: Proyección de conferencias a través del sistema de circuito cerrado de una sala a otras o a otros puntos distantes.
OPR:
Organizing professional meetings. Organizador profesional de reuniones.
Base group:
Base grupal:
Cuartos noche de grupos durmiendo en el hotel en un día determinado.
Revenue management: Administración del Ingreso.
Booking: Se utiliza para decir que se ha reservado una habitación.
Banquet

Banquete: Un banquete es un almuerzo o fiesta pública generalmente celebrada al aire libre, que se completa con platos principales y postres. Por regla general sirve a un propósito festivo o de celebración.
Carta Garantía o Garantía Corporativa o Carta de Crédito: Una compañía con convenio con el hotel, puede garantizar por medio de una carta que contenga las firmas de la o las personas autorizadas previamente por el Departamento de Crédito y Cobranzas del hotel para garantizar las reservaciones de su personal.
Comision: Un porcentaje que el hotel otorga a las Agencias de Viajes, del 10% sobre el total de las habitaciones vendidas.

TERMINOLOGÍA DE GRUPOS Y CONVENCIONES
Conference:
Conferencia: Reunión similar a las anteriores, con la diferencia primordial del formato de sus sesiones de trabajo, a las cuales se invita, por lo general, a exponentes destacados en una especialidad. Es común agregar al nombre la magnitud geográfica que tiene (regional, mundial, etc.)
Continental Plan/ Plan Continental: Incluye habitación y desayuno ligero tipo continental.
Convention
Convención: Reunión que se realiza para cualquier propósito común de los asistentes. Programa técnico y recreativo.
Cut Off Date: Fecha límite para reservar o cancelar en caso de un grupo o charter para pasar el rooming list.
Master Account: Es el tipo de folio que se abre para grupos y algunos casos en familias, cuando ésta ocupa más de una habitación y una de estas personas se hace cargo del gasto de los demás.
Trade Mission
Misión comercial: Es un viaje de negocios a un determinado país o región, a través de la cual se busca introducir a los empresarios participantes a la realidad de nuevos mercados para sus productos y servicios.
Durante la misión comercial las empresas participantes mantienen reuniones con contrapartes locales, que son posibles interesados en los productos y/o servicios que ofrecen.
No Show: Reservación con depósito que no llegó y se procede a hacer el cargo de la primer noche.
Reservation Group:
Reservación grupal: Son aquellas reservaciones en las que se solicitan 10 ó más habitaciones, llegando en la misma fecha y realizadas por la misma persona, agencia o compañía.

TERMINOLOGÍA DE GRUPOS Y CONVENCIONES
Rooming list: Es el listado de nombres de clientes que ocuparán habitaciones en una fecha determinada y que forman parte de un grupo.
Commercial Rate:
Tarifa Comercial: Es la tarifa convenida entre una compañía y el hotel para reservaciones individuales.
Package Rate:
Tarifa de Paquete: Tarifa de habitación que se ofrece como parte de un paquete de excursión, tarifa promocional especial, como paquete de fin de semana, etc.
Rack Rate
Tarifa Neta: Es la tarifa preferencial o de descuento que ofrece el hotel a las Agencias de Viajes mayoristas que han tenido una producción considerable.
Revenue management: Gestión de ingresos







TERMINOLOGÍA DE GRUPOS Y CONVENCIONES
Sistema Fidelio
Fidelio System Sistema utilizado para manejo de información de cuartos y ventas.
CLAVES DEL SISTEMA FIDELIO
K = KEY CLIENT : Cliente potencial.
P = KEY PROSPECT : Cliente potencial pero que no trabaja con nosotros y quisiéramos que lo hiciera.
N = NICHE CLIENT : Cliente nicho o cuenta cautiva.
T= TELE MARKETING/ OTHER Cliente que no entra en ninguno anterior.
T= TELE MARKETING/ OTHER Cliente que no entra en ninguno anterior.
RMS. POT: En ésta opción se tiene un submenú en donde se indica la productividad real o estimada de la compañía en cuestión, puden ser más de uno, dar barra espaciadora para elegir y luego enter, en base a los criterios de:
GA : Grupos de 500 habitaciones o más al año
GB: Grupos de 300 habitaciones-500 habitaciones al año.
TERMINOLOGÍA DE GRUPOS Y CONVENCIONES
Sistema Fidelio
CLAVES DEL SISTEMA FIDELIO
GC: Grupos de 100-300 habitaciones al año.
GD: Grupos de 0-199 habitaciones al año.
RC: Habitaciones y banquetes.
SB: Solo banquetes.
TA: Individuales de 500 o más al año.
TB: Individuales de 250- 500 noches.
TC: Individuales 100-250 noches.
TO: Individuales de 0-250 noches.
WA: Mayoristas.
CO: Contrato.
TERMINOLOGÍA DE GRUPOS Y CONVENCIONES
Sistema Fidelio
CLAVES DEL SISTEMA FIDELIO
UN: No se sabe.
Industry code: Se refiere al giro de la empresa, con barra espaciadora se selecciona pudiendo ser más de uno y luego con enter quedan capturados los criterios
Market: A través de una letra, con barra espaciadora se puede seleccionar más de un criterio y luego dar enter, se define el segmento de mercado que define a una cuenta, en base a su producción individual y / o grupal pudiendo ser entre otros:
C = CORPERATE GROUP C = CORPERATE GROUP = Grupo compañías.
I = INCENTIVE GROUP I = INCENTIVE GROUP = grupo de incentivo.
A = ASSOCIATION GROUP A = ASSOCIATION GROUP = grupo de asociación.
F = TRADE FAIR/EXHIBITION. F = TRADE FAIR/EXHIBITION = exhibición o feria.
Q = GOVT/DIPT/MILITARY GROUP. Q = GOVT/DIPT/MILITARY GROUP = grupo de gobierno.
T= TOUR SERIES T= TOUR SERIES = series turísticas.
U = LEISURE GROUP Grupos en viaje de placer.
TERMINOLOGÍA DE GRUPOS Y CONVENCIONES
Sistema Fidelio
CLAVES DEL SISTEMA FIDELIO
Competition code: En éste renglón se asigna una clave a cada uno de los hoteles que representan la competencia para el hotel propio, que están en busca de ésta cuenta y/o trabajan también con la misma, pudiendo ser más de una elección con barra espaciadora para escoger y luego enter.
Source: Se refiere al canal por donde entró la cuenta al hotel.
Scope: Se refiere al origen geográfico del negocio que traerá el hotel pudiendo ser más de una elección.
Sc City: El mismo criterio pero más específico a la Ciudad.
Product of interest: Aquí se indican criterios de preferencias de la cuenta en cuanto al producto mismo, habitaciones, salones, gimnasio etc.
Territory: Es la influencia de la cuenta pudiendo ser internacional, local o nacional.
Keyword: Se refiere a las siglas que identifican a la cuenta, reales y conocidas por la localidad por ejemplo: PRI, PRD, INBA, IMSS etc. Y no pueden ser inventadas, si no tiene se deja en blanco.
Active: Se refiere a si la cuenta está activa.
Sales mgr: Siglas del gerente a cargo de la cuenta.
TERMINOLOGÍA DE GRUPOS Y CONVENCIONES
Sistema Fidelio
CLAVES DEL SISTEMA FIDELIO
Rate code:. Letra que identifica el rango de tarifa que tendrá la compañía.
Account ID: El sistema automáticamente genera el número de cuenta compañía que se está ingresando. Con un letreo rojo se indica después de éste punto que no hay una agencia de viajes asignada y posteriormente pregunta si el registro que se está ingresando una agencia de viajes.

Type of agency Siglas que identificarán a la agencia en cuestión; expos, casa de incentivo, meeting planner etc.
IATA/CORP: En este campo se afirma con la clave que corresponda si la agencia tiene número IATA, o de mayorista o de agencia.
AIATA NUMBER: AIATA NUMBER: numero IATA en caso de aplicar.

Credit status: Situación de crédito de la compañía con el hotel.
Up Date FO? Esta pregunta indica si se quiere actualizar con éste registro a la base de datos de recepción. Es imperativo conectar “Y” ya que de otro modo no se podrá generar booking de habitaciones.

TERMINOLOGÍA DE GRUPOS Y CONVENCIONES
Sistema Fidelio
FO type Tipo de compañía a que se refiere el registro, pudiendo ser; companies “C”, agencias “T” o “S” si se refiere al programa RSVP.
Last name Apellido.
Name/MI Nombre e inicial de segundo nombre, es usada comúnmente en Estados Unidos conocida como “middle initial”
Position/dept Puesto y departamento.
Address greet Saludo que se utilizará con el cliente; ejemplo señor, señora, srita., Profesor, licenciado etc.
Leteer greet Saludo que se utilizará en las cartas y que va en función de la selección anterior, ejemplo: estimado señor, estimada señora etc.
2nd address? Pregunta el sistema con respuesta afirmativa o negativa si se quiere ingresar una segunda dirección, por ejemplo útil si de la compañía en cuestión, el contacto que se ingresa trabaja en otra sucursal.
Adress Colony Colonia
Zip/city Código postal y ciudad de la segunda dirección.
Country Ciudad.


TERMINOLOGÍA DE GRUPOS Y CONVENCIONES
Sistema Fidelio
State Estado.
Phone main Territorio que abarca el contacto que se ingresa, no tiene que ver con el territorio de la compañía necesariamente.
Phone direct Teléfono del conmutador, ingresando área al principio entre paréntesis y luego número corrido sin espacios.
Fax direct Fax directo.
Mobil phone Número de teléfono celular.
e-mail address Dirección de correo electrónico.
Active? Pregunta si es un contacto activo.
Sis Mgr Siglas del gerente a cargo del contacto, que bien puede ser diferente al encargado de la cuenta en si.
Tracer Freq Este campo representa la frecuencia con la que se llamará al cliente en forma de semanas, indicando cada cuantas semanas se dará llamada de seguimiento al contacto.
Birthday Es la fecha de nacimiento del cliente, para que el sistema avise al gerente encargado del contacto cuando llamar para felicitar por la ocasión o visitarle.

TERMINOLOGÍA DE GRUPOS Y CONVENCIONES
Sistema Fidelio
Language Indica con una letra el idioma que habla el contacto para dirigirnos apropiadamente a él
Assign agent? Este campo nos ayuda a asignarle una agencia de viajes al contacto (no se asigna ala compañía o cuenta).
Scope: Se refiere al lugar de origen del negocio que generará éste contacto.
Influence: Describe la actividad específica del contacto, para determinar si puede ser un tomador de decisiones o un coordinador de reservaciones pudiendo seleccionarse más de una opción
Market: Segmento de Mercado del negocio que maneja éste contacto.
Prod. Int. Describe los servicios del Hotel que son de interés del cliente.
Status /Bk name: Estado del grupo (status) y nombre del grupo.
Arrival date: Fecha de llegada del grupo.
Night: Número de noches reservada.
Depart date: Fecha de salida.

TERMINOLOGÍA DE GRUPOS Y CONVENCIONES
Sistema Fidelio
Catering only? Pregunta si se trata de un booking de banquetes sólo para reservación de salones, si la respuesta es”Y” el cursor se continúa a la derecha y luego hacia abajo.
Resp. mgr. Iniciales del gerente de ventas encargado de la cuenta.
Markets segment: Segmento de mercado.
Source: Canal por donde entró la reservación; agencia de viajes, compañía directo, lead de otra oficina u hotel etc.
Assign intermedia: Con la inicial “Y” o “N” se asigna una agencia de viajes para el éste grupo en particular.
Block code: Cada grupo que es reservado necesariamente debe tener un código único para ser reconocido en el sistema, formado usualmente por las tres primeras letras del nombre del grupo y día, mes y año de llegada en dos dígitos cada uno.
Peak Rms: Si el bloqueo fuera igual todos los días indicar el número de habitaciones que tendrá o bien si no es un bloqueo fijo todos los días, indicar el día más alto cuantos cuartos reservará.
Price Code: Si se usa código de tarifa en éste campo se indica, sino, se ingresa tarifa para sencillo, doble y triple en éste campo.
Decisión: Fecha en que el cliente deberá indicar si requiere o no el grupo.


TERMINOLOGÍA DE GRUPOS Y CONVENCIONES
Sistema Fidelio
Cut off: Fecha en que el sistema liberará automáticamente los cuartos reservados en caso de no ocuparse.
Follow up: Fecha en que el sistema liberará automáticamente los cuartos reservados en caso de no ocuparse.
Res. Type: s Se refiere a si el bloqueo está garantizado por la compañía o bien si se reservará individualmente con tarjetas de crédito.
Method: Forma en la que se recibirán las reservaciones, si a través de un rooming list o bien por reservaciones individuales.
Currency: Moneda en la que se cotizan las habitaciones.
Sales Mgr: Gerente de ventas a cargo del grupo en cuanto a cuartos.
Status: Estado de los salones del grupo puede ser que no haya cuartos y que los salones estén definitivos o bien que haya cuartos y que los salones estén definitivos o bien que ya haya firmado en firme habitaciones pero que los salones aún estén en tentativo.
Attendees: Número total de participantes a los eventos en total.
Decisión: Fecha en que el cliente deberá indicar si requiere o no los salones.
Cut off: Fecha en que el sistema liberará automáticamente los salones reservados.
TERMINOLOGÍA DE GRUPOS Y CONVENCIONES
Sistema Fidelio
Follow Up: Fecha en que se requiere dar seguimiento al grupo en cuanto a salones.
Info board: Nombre del grupo en salones (siempre usa el del booking)
Currency: Moneda en que se están cotizando los salones.
Catering Mgr: Gerente de banquetes a cargo de los salones.

Booking type: Indicar con la letra que corresponda, la opción del tipo de evento que se trata, por ejemplo: solo banquetes, conferencia, convención, misión comercial, etc.…
Master account: (Cuenta maestra) se indica aquí el número de cuenta maestra que se manejará. Estar pre-pagados, pero en esta opción se indica por ejemplo: si se requiere de carta garantía, si el crédito está aprobado, si liquida al finalizar el evento, etc.
Deposit requested: Depósito Solicitado: Indicar el monto de los depósitos solicitados.
Time of arrival and departure: Hora de llegada y salida: indicar según corresponda.
Breakfast included: Si se están incluyendo el desayuno en la tarifa, si la respuesta es afirmativa, justo en el renglón que sigue hacia abajo, indicar el tipo de desayuno que se incluye; a la carta, americano, continental, buffet, etc.
Bellboys in/out: Indica si en el precio de habitación se incluye las propinas a camaristas, sino, indicar el precio cotizado.
TERMINOLOGÍA DE GRUPOS Y CONVENCIONES
Sistema Fidelio
Maids per R/n : Indicar si en el precio de habitación se incluye las propinas a camaristas, sino, indicar el precio cotizado.
Commission: Indicar el porcentaje autorizado de comisión del grupo.
Room & tax: Indicar como se manejarán los cargos de habitación e impuestos, si cada quien lo paga, va a cuenta de maestra o está aún por definirse.
Incidentanls: Si los gastos extras se manejarán igual que el punto anterior.

Quoted curr: Iniciales de la moneda en que se está cotizando, por ejemplo, dólares americanos o Mpneda Nacional.
Ex. Rate: Tipo de cambio que se autorizó para el grupo, caso de existir un tipo de cambio fijo.
Group coord: Iniciales del coordinador del grupo.
Details OK: Significa que en banquetes ya se tiene toda la información concerniente al evento.




TERMINOLOGÍA DE GRUPOS Y CONVENCIONES
Sistema Fidelio
Contract: Fecha en que se entrega copia del contrato a banquetes.
Distributes: Si las órdenes de servicio están repartidas.
Trackchanges: Si se requiere se lleve un registro de los cambios en las ordenes de servicio.
Func obj: Objeto de la reunión en el caso de banquetees.
Repr. Name: Durante el desarrollo del evento en salones, quien será el responsable del evento.
Quoted currency: Tipo de moneda en que están cotizados los servicios en Banquetes.
DSP: Significa habitación dos camas en categoría estándar.
KSP: King size estándar.
DDL: Habitación doble con dos camas, categoría estándar.
KDL:
King Size, de lujo.

TERMINOLOGÍA DE GRUPOS Y CONVENCIONES
Sistema Fidelio
KBR: King Size, habitación de negocios.
DBR: Dos camas, habitación de negocios.
DCL: Dos camas, piso ejecutivo
KCL: King size, Piso ejecutivo
KJR:/KST; Junior suites cama king size.
KMR: Master suite número 2.
SP2: Suite Presidencial Número 2.
SP1: Suite Presidencial Número 1.
Block Code: El código de grupo.
Starting Date: Número de noches que abarca el bloqueo.

TERMINOLOGÍA DE GRUPOS Y CONVENCIONES
Sistema Fidelio
Ending Date: Fecha en que finaliza el bloqueo de grupo.
Rate Code: Código a usar para la tarifa. Asignando por reservaciones únicamente.
Res Type: Tipo de grupo que se trata, asignado por reservaciones únicamente.
Market; Segmento de Mercado que corresponda.
Source Origen del grupo (como llegó la cotización al Hotel.)
Channel A través de que medio llegó la cotización
Cut Off Date: Fecha en que se libera el bloqueo si está específica en el contrato automáticamente (eliminar si se permite).
Cut Off Days: A falta de una fecha de liberación de bloqueo, por tratarse de fechas irregulares de llegadas y salidas dentro de un periodo, se puede usar ésta opción en vez de la anterior, no en conjunto.
Elastic Block Si o no según corresponda, siempre dejar el bloqueo elástico ya que de otro modo si la reservación que se ingresa, no coincide con el tipo de cuarto reservado, fechas reservadas y tarifa el sistema no permitirá captura de reservaciones diferentes (por ejemplo los Up Grades)

TERMINOLOGÍA DE GRUPOS Y CONVENCIONES
Sistema Fidelio
Pax Per Room Número de personas promedio por habitación. Ésta opción si tuviera dos personas, al departamento de reservaciones cada vez que ingresa una nueva reservación automáticamente le da la opción a dos nombres de captura desde inicio.
Package items: Artículos, prendas de equipaje, numero de maletas
Booking ID Número de booking asignado por el sistema desde inicio
Created By Gerente de ventas que creó el booking por primera vez
Created On: Fecha inicial de creación del bloqueo.
Group Master: Nombre con la que se identifica la Cuenta Maestra del Grupo.
Customer Management Administración de clientes.
Account Cuenta
Search, searched Buscar
Catering Only Nos ayuda a que si lo que se ingresa es solo un evento en salones, automáticamente todas las demás opciones se inhiben para que la captura del banquete sea más rápida, en el caso de grupos dejar el cuadro sin marcar.

TERMINOLOGÍA DE GRUPOS Y CONVENCIONES
Sistema Fidelio
El Status Indica el estado en que se encuentra la cotización. Pen=cotización, Ten)= tentativo, Def=Definitivo, hay opciones para cancelar el bloqueo como son Lost para cotización y Cancel para grupos definitivos o tentativos).
Segmento de mercado que corresponda al grupo
Owner Gerente a cargo de éste Booking o bloqueo, es muy importante que ambos sistemas ofrecen la oportunidad de tener un gerente de ventas para la cuenta, y el booking para otra persona diferente, lo cual puede ayudar a repartit las actividades con el personal de ventas.
Origin Corresponde a que oficina realizó la venta del grupo en cuestión, pudiendo ser oficina de ventas del hotel, oficinas corporativas, otros Hoteles, otras cadenas etc.
Type Corresponde al tipo de negocio que representa éste booking, en el caso de grupos, siempre será GRP que es el negocio grupal.
Block Code Código de grupo, para opera se deberá usar la letra del nombre del grupo y el día calendario de dos cifras en que llega, si el código ya estuviera ocupado, se continuará con la siguiente letra del nombre y mismo día y así sucesivamente hasta encontrar el código válido, el sistema no permitirá continuar sin éste dato.
Res Type y
Rate Code No deberá usarse al ingresar Grupos ya que se utilizan en reservaciones individuales.
Packages En ésta parte se ingresará el paquete que corresponda al grupo, en el Hotel éste campo se utiliza para ingresar el Hotel Fee, que es un cargo adicional a la tarifa que se aplica a todos los huéspedes del Hotel como una especie de sobrecargo por servicio.
En su monto más elevado ayuda a que se les incluya a los clientes internet inalámbrico, envió y recepción de páginas de fax locales, llamadas locales y salida tarde sin costo adicional.

TERMINOLOGÍA DE GRUPOS Y CONVENCIONES
Sistema Fidelio
Block Code Código de grupo, para opera se deberá usar la letra del nombre del grupo y el día calendario de dos cifras en que llega, si el código ya estuviera ocupado, se continuará con la siguiente letra del nombre y mismo día y así sucesivamente hasta encontrar el código válido, el sistema no permitirá continuar sin éste dato.
Res Type y
Rate Code No deberá usarse al ingresar Grupos ya que se utilizan en reservaciones individuales.
Pax/ room En éste espacio se indicará el número de personas que se ingresarán por cada habitación, utilizando el criterio de mayoría. Por ejemplo en un grupo con habitaciones dobles y que requieran ingresar los dos nombres por cada habitación, se deberá colocar el número 2 y con ello al departamento de reservaciones, al momento de ingresar el listado 2 y con ello al departamento de reservaciones, al momento de ingresar el listado de participantes “rooming list” automáticamente se le habilitaran dos renglones para nombre en vez de uno, cuarto por cuarto.
Source: Canal a través del cual nos llegó la solicitud de grupo.
Print Rate: Esta opción siempre está marcada con una paloma, si se omite, no se imprimirá la tarifa ni en tarjeta de registro, ni en el folio del huésped, muy útil cuando hay grupos con tarifa confidencial.




TERMINOLOGÍA DE GRUPOS Y CONVENCIONES
Sistema Fidelio
Elastic Block: Esta opción siempre está marcada con una paloma, si se omite, solo se podrán ingresar reservaciones durante las fechas del bloqueo y únicamente en el tipo de habitaciones seleccionado.
Supress Rate: esta opción siempre está sin marcar ya que toda tarifa se debe poder en pantalla, si se usa, la información del monto de tarifa desaparecerá de la pantalla siempre, no se debe usar.
Cut off Date: Fecha límite de corte. Se utiliza para recibir el depósito por reservaciones del cuarto en el hotel. En este renglón se ingresa la fecha calendario en la cual el sistema opera quitara automáticamente los cuartos reservados o sin nombres aún del grupo devolviéndolos al inventario general del Hotel como puede provocar perder habitaciones se puede sugerir dejar en blanco.
Follow up Date: Es la fecha calendario en que se dará seguimiento al grupo, (de seguimiento como para ver si aceptaron la cotización, enviar contrato, recibir contrato firmado etc.) y se vaya modificando según se vaya necesitando para otro seguimiento.
También se puede ingresar una sola vez sin cambiar y utilizar la opción “activities” para captura de el seguimiento del grupo (se explicará más adelante).
Decisión Date: Es la fecha en que el cliente deberá tomar la decisión si realiza el grupo con el hotel o no. Ésta fecha y el Cutoff libera cuartos, se pueden sugerir dejar en blanco.
Trace code: En ventas hay seguimientos muy específicos como: Enviar cotización, conocer la decisión, enviar contrato, reconfirmar número de salones a utilizar, solicitar anticipos, pasar el file del grupo al departamento de grupos, enviar carta de agradecimiento. Etc. Todas estas actividades se puede ingresar vía configuración al sistema para que de manera automática le recuerden al gerente dichas actividades en el menú “activities” También puede omitirse y usar únicamente la opción de actividades.

TERMINOLOGÍA DE GRUPOS Y CONVENCIONES
Sistema Fidelio
Ower: Corresponde a las siglas del gerente a cargo del grupo.
Cut off days: Sirve para liberar cuartos del grupo pro día y solo del día que corresponda, a diferencia del cut off anterior que libera todos los cuartos, está opción hace lo mismo pero solo al día que se ingrese en éste campo, por ejemplo si se ingresa un 5, justamente 5 días antes de la primera la llegada se liberarán los cuartos no usados del primer día, al día siguiente del segundo.
Bellman Si se marca ésta casilla con una paloma, se indica que las propinas están incluidas, si no, deberá indicarse en la siguiente casilla Price el monto a cobrar por éste concepto.
Maid Del mismo modo para indicar el monto de propinas a camaristas.

Breakfast Description Si el grupo tuviera desayuno incluido en la tarifa deberá indicarse el tipo de desayuno en cuestión, si no, deberá colocarse las letras N/A
Resv. Method Se indica aquí como se recibirán las reservaciones para el grupo; si llamarán los participantes de manera directa e individual, a través del sistema internacional de reservaciones “Holidex”, si se recibirán papeletas de reservación o formas de participante.
Rooming list due Es la fecha calendario en que se deberá recibir el Rooming list del grupo y se le anuncia al gerente del Grupo en sus actividades del día.
Posting type Representa el tipo de cambio de moneda que se usará en el cargo físico del precio de habitación a cada cuarto, puede ser el que corresponda al día en cuestión, variando día con día, o uno fijo confirmado para el grupo, o uno fijo para el grupo determinado por la primera perdona que llegue físicamente el hotel y se registre, o fijo o para la reservación que se tome. Regularmente el Hotel utiliza la primera habitación ya que el tipo de cambio contra el dólar americano varía diariamente.

TERMINOLOGÍA DE GRUPOS Y CONVENCIONES
Sistema Fidelio
Arrival time departure time Se ingresa aquí el horario en que llegará y saldrá el hotel el grupo (no se ocupa en el hotel) por que se emite un instructivo a los departamentos en donde se indica ésta información.
Com% Porcentaje en número, de comisión que se otorgará al grupo ya sea la agencia coordinadora o alas agencias que llamen en caso de grupos con reservaciones individuales.
TBD Rates Este cuadro se deberá de marcar si la cotización que se ingresa o grupo, es para fechas demasiados futuras, a lo cual el Hotel se compromete en reservar el espacio pero no es hasta un año antes de la llegada que se puede confirmar una tarifa de grupo.
Priorities Prioridades
Incresase o decrese rooms Si se desea aumentar el número de habitaciones a usar o disminuir.
Rate 1 Capturar la tarifa para una persona.
Rate 2 Capturar la tarifa para dos personas y así sucesivamente.
Hotel fee Cargo que cobra el hotel por noche y es adicional al precio de la habitación, es obligatorio, le incluye al cliente, llamadas locales, envío de faxes locales y uso de Internet inalámbrico.
Breakdown of coordination
Desglose de coordinación Este documento es un resumen de todo el expediente, mismo que se utiliza para información resumida del grupo, para evitar que se una consulta se deba revisar hoja por hoja, además de concentrar los datos más importantes de los grupos, es el documento base para emitir el instructivo interno o programa de grupos.


EL volumen de negocio grupal determina la necesidad de contar con un Departamento de Grupos, en el cuadro inferior podemos apreciar que lo cuartos de grupos equivalen a un 30% aproximado de la venta total de habitaciones del Hotel. Esto es en si una razón importante para la existencia del departamento.
En algunos Hoteles de mediano número de habitaciones la labor realizada por el Departamento de Grupos incluye además la organización y supervisión de las actividades en el aérea de banquetes inclusive.
Es importante destacar que para asegurar en el Hotel un cierre de 100% de ocupación la base grupal necesaria (cuartos de grupo durmiendo) debe ser entre 200 y 250 cuartos
Año Ingreso Hab US. Cuartos Dormidos Ingresos Hab. Grupos Us. Cuartos de grupos Dormidos %Ingresos %Cuartos
2000 $2088924.68 151,783 $5’819,554.16 45,774 27.86 30.15
2001 $20882770.10 150,230 $5’140,047.88 40,973 24.61 27.17
2002 $21017324,45 146,727 $5’418,858.98 42,740 25.78 29.13
2003 $20360089.53 147,929 $4’499,057.67 37,448 22.10 25.32
2004 $20847246.51 151,952 $6’132,672.72 48,823 29.41 32.13
2005 $21935594.62 156,349 $6’104,304.82 48,470 27.93 31.00
2006 $23989362.77 157,645 $6’279,158.14 45,756 26.17 29.02

El departamento de Grupos y convenciones así como el departamento de Ventas es un área que necesita de un ingles al 90% y 100% ya que maneja muchos términos como pudimos ver en el trabajo, es un área que tiene mucho contacto con el Cliente y necesita saber todo tipo de temas, tanto el gerente de Grupos y convenciones como el coordinador ya que este lo sustituirá en caso de que se ausente el Gerente.

Es importante señalar que mediante este trabajo de investigación nos pudimos dar cuenta que la buena comunicación entre las diferentes áreas de un hotel, es algo sumamente primordial para ofrecer un buen servicio y un hospedaje confortable a los visitantes, por ello es imprescindible el saber la terminología utilizada no solo en el área de Grupos y convenciones si no en todas, ya que se interrelacionan.

Otro tema de suma importancia, es saber como administrar los ingresos del hotel en especifico del departamento de grupos ya que nos daremos cuenta de la buena o mala administración que se esta llevando acabo.

Esperamos que los conceptos expuestos en este trabajo de investigación puedan aportar un granito de arena para el mejor provecho de su aprendizaje.